Олег Филиппович Толкач
[oftolkach]
陇住人的新
Завладеть сердцами людей
整整一个月不见了
Я не видел тебя целый месяц
时间隔得很久了,他却没有忘记
Прошло очень много времени, однако он всё же не забыл
有便请来一次
Зайдите при случае
李先生的书是一本汉语书
Книга господина Ли - китайская
水果要去皮再吃
С фруктов нужно снять кожуру
油由还没有凝住
Жир ещё не застыл (например, в холодце)
火车直达上海
Поезд прибывает прямо в Шанхай
爱罗嗦
Любить говорить нудно и долго
理由完全可以成立
Доводы вполне убедительны
百分之五弱
Менее 5 процентов
看别弄坏了!
Смотри, не сломай!
真了不起
Необыкновенно! Замечательно!
精神不快
Настроение не радостное
差得不远
Разница небольшая (например, в возрасте)
东西占很多地方
Вещи занимают много места
敬而远之
Держаться на почтительном расстоянии
时来时去
То приходит, то уходит
是,我明白了
Да, я понял
标准时间
время по Гринвичу (стандартное время)
桌子上摆着几本书
На столе лежат книги
水从龙头流出
Вода вытекает из крана
汇成巨流
Слиться в один мощный поток
没有关系!
Не имеет значения / Ничего особенного / Неважно (в ответ на извинения)
河水齐腰深
Вода в реке доходит до пояса
热还没有退
Температура (у больного) ещё не спала
现在他们过得很好
Сейчас они живут хорошо
相片贴上了
Фотографии наклеены
看起来她顶多二十二、二十三岁
На вид ей самое большее 22-23 года
突如其来
Так неожиданно он появился
紧一紧腰带
Затянуть пояс / ремень
经对方同意
После того, как было получено согласие партнёров
给谁报户口
Кого прописать?
老了
постарел (о ком-либо)
春夏之交
На стыке весны и лета
最好别惹他!
Лучше не задевайте (не трогайте) его!
有法文对照
Есть параллельный текст на французском языке
本当告诉你
Следовало бы вам сказать
架着拐走路
Идти, опираясь на костыли
根据
Согласно / На основании
此事准备久矣
Это дело уже давно подготовлено. (письменная речь)
水过热
Вода слишком горячая
津津有味
Увлекательно / С увлечением / Со смаком
混淆是非
Не отличать правду от лжи. / Смешать правду и ложь
炉子该续煤了
В печку нужно подложить угля
用桶汲水
Черпать воду ведром
直言不讳
Говорить без обиняков; выкладывать всё на чистоту.
看眼色
Смотреть в рот кому-либо (переносный смысл)
积劳成疾
Заболеть от переутомления / Потерять здоровье
耳闻不如目见
Лучше увидеть, чем услышать. / Слышать не подобно видеть