Олег Филиппович Толкач
[oftolkach]
音乐、舞蹈我都很喜欢
Музыка, танец - мне всё очень нравится
若无其事
Сохранять невозмутимость. (письменный стиль)
说谎话
Говорить неправду, лгать, врать
请你拿灯照一照
Посвяти, пожалуйста, лампой
请坐
Садитесь, пожалуйста!
足够
Достаточно; достаточный
车轮转得很快
Колесо вращается очень быстро
这一类人
Такого рода люди
这个姑娘真俊
Эта девочка очень красива
这个表要重填
Этот бланк надо заполнить ещё раз
这房子归公
Этот дом принадлежит государству
这本书缺了一页
В этой книге не хватает одного листа / одной страницы.
这碍着 谁了?
Кому это мешает?
这要看天气怎么样
Это зависит от погоды
道路很宽
Дорога очень широкая
那没有什么关系
Это такая мелочь!
脸上起了一个泡
На лице появился волдырь
药剂见效了
Лекарство оказало действие
衣服撕了
Одежда порвалась
请你填一份表
Пожалуйста, заполните бланк
起泡
вскочил волдырь
这一套书短了一本
В этом комплекте не хватает одной книги
这个东西值一百元
Эта вещь стоит 100 юаней
这事确消息
Это достоверное сообщение
这件事情好办
Это легко сделать
这地太洼
Эта местность очень низкая
这张相片照得很好
Это фото получилось очень хорошо
这牛爱顶人
Эта корова бодливая / любит бодать людей
这股敌人全给游击队消灭了
Эта группировка противника была полностью уничтожена партизанами (пассив)
这间屋子太小
Эта комната слишком маленькая
途经北京去上海
Ехать в Шанхай через Пекин
那是很早的事了
Это было давно
闯进别人的房间
Вломиться в чужую комнату
自行车坏了
Велосипед сломался
茶叶走味了
Чай утратил аромат
表填好了
Бланк заполнен
请你邀一邀有多重
Прошу Вас определить вес
请放心吧!
Успокойтесь!
豁免捐税
Освободить от налогов
辉煌的成就
Блестящие достижения / успехи
这不能怪他
За это нельзя винить его
这件事儿我知道的
Об этом деле я знаю.
这原是一件好事
Это, собственно говоря, хорошее дело
这是什么意思呢
Что это значит?
这样办岂不更好?
Разве не лучше сделать так?
这篇文章引了马克思著作中的一段话
В этой статье приводится цитата из произведения Маркса
那位老太太原来不住在市中心
Эта пожилая дама раньше не жила в центре
门户开放政策
Политика открытых дверей (в Китае для американских компаний в конце XIX - начале XX вв. , в т.ч. В «сферах влияния» других великих держав
若隐若现
Смутно виднеется (письменный стиль)
衣服绷在身上
Платье в обтяжку