Словарь
Маркет
Форум
Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
Разное
Ключи китайских иероглифов
Счетные слова
Войти
Зарегистрироваться
Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик
очистить
назад
+ Добавить
Написать сообщение
[Katya]
Россия
О пользователе
Переводы
Примеры
katya
→
不尴不尬
bùgānbùgà
-
сложный
katya
→
不尴不尬
bùgānbùgà
-
неправильный
katya
→
不尴不尬
bùgānbùgà
-
запутанный
katya
→
不尴不尬
bùgānbùgà
-
ни два, ни полтора
katya
→
不问青红皂白
bù wèn qīnghóngzàobái
-
без разбора
katya
→
不问青红皂白
bù wèn qīnghóngzàobái
-
не разбираться в существе вопроса
katya
→
不问青红皂白
bù wèn qīnghóngzàobái
-
огулом
katya
→
不问青红皂白
bù wèn qīnghóngzàobái
-
не интересоваться, что синее, что красное, что чёрное, что белое
katya
→
不问皂白
bù wèn zào bái
-
не делать различия между истиной и ложью
katya
→
不问皂白
bù wèn zào bái
-
не делать различия между правым и виноватым
katya
→
不问皂白
bù wèn zào bái
-
не делать различия между чёрным и белым
katya
→
紧急关头
jǐnjí guāntóu
-
опасное положение
katya
→
紧急关头
jǐnjí guāntóu
-
критическая ситуация
katya
→
紧要关头
jǐnyào guāntóu
-
кризис
katya
→
紧要关头
jǐnyào guāntóu
-
переломный момент
katya
→
紧要关头
jǐnyào guāntóu
-
важнейший момент
katya
→
双膝
shuāngxī
-
колени
katya
→
不必
bùbì
-
не следует
katya
→
不必
bùbì
-
не нужно
katya
→
不必
bùbì
-
нет необходимости
katya
→
不必
bùbì
-
не обязательно
katya
→
不必
bùbì
-
незачем
katya
→
来而不往非礼也
lái ér bùwǎng fēi lǐ yě
-
несправедливо не давать отпора нападению
katya
→
来而不往非礼也
lái ér bùwǎng fēi lǐ yě
-
неразумно за зло не отплачивать
katya
→
麻雀虽小,五脏俱全
máquè suī xiǎo,wǔzàng jù quán
-
не смотря на маленький размер, все как надо, все имеется
katya
→
麻雀虽小,五脏俱全
máquè suī xiǎo,wǔzàng jù quán
-
воробей хоть и маленький, но все органы у него на месте
katya
→
落花有意,流水无情
luòhuā yǒu yì, liúshuǐ wú qíng
-
одно сердце страдает , а другое и не знает
katya
→
落花有意,流水无情
luòhuā yǒu yì, liúshuǐ wú qíng
-
умышленно упавший в проточную воду цветок не вызывает у неё чувств
katya
→
老虎头上扑苍蝇
lǎohǔ tóushàng pū cāngyíng
-
подвергать себя опасности
katya
→
老虎头上扑苍蝇
lǎohǔ tóushàng pū cāngyíng
-
бить мух на голове тигра
katya
→
老虎头上扑苍蝇
lǎohǔ tóushàng pū cāngyíng
-
лезть на рожон
katya
→
赔了夫人又折兵
péile fūren yòu zhé bīng
-
и красавицу врагу отдал, и войско потерял
katya
→
赔了夫人又折兵
péile fūren yòu zhé bīng
-
двойная потеря
katya
→
赔了夫人又折兵
péile fūren yòu zhé bīng
-
и жену потерял, и сражение проиграл
katya
→
赔了夫人又折兵
péile fūren yòu zhé bīng
-
понести двойной ущерб
katya
→
磨刀不误砍柴工
mó dāo bù wù kǎn chái gōng
-
подготовление не помешает работе
katya
→
磨刀不误砍柴工
mó dāo bù wù kǎn chái gōng
-
заточка лезвия не задержит рубку
katya
→
墙倒众人推
qiáng dǎo zhòngrén tuī
-
когда стена валится, её подталкивают все
katya
→
不郎不秀
bù láng bù xiù
-
ни два ни полтора
katya
→
不郎不秀
bù láng bù xiù
-
заурядный
katya
→
不郎不秀
bù láng bù xiù
-
не сродни ни чиновнику, ни сюцаю
katya
→
不郎不秀
bù láng bù xiù
-
ни то ни сё
katya
→
全力以赴
quán lì yǐ fù
-
всеми силами
katya
→
不遗余力
bùyíyúlì
-
сделать всё возможное
katya
→
不遗余力
bùyíyúlì
-
делать всё, что в силах
katya
→
不遗余力
bùyíyúlì
-
изо всех сил
katya
→
不遗余力
bùyíyúlì
-
с напряжением всех сил
katya
→
不相往来
bù xiāng wǎng lái
-
не поддерживать никаких отношений
katya
→
耿耿於怀
gěng gěng yú huái
-
злопамятный
katya
→
耿耿於怀
gěng gěng yú huái
-
засесть в душе
Перейти к странице:
<<
<
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
>
>>