Олег Филиппович Толкач
[oftolkach]
我许给他一本书
Я обещал дать ему (одну) книгу
我随着大家一起走
Я иду вместе со всеми
扯住 (他)不妨
Держать (его) и не отпускать
把地址写清楚
Адрес напишите яснее
把犯人看起来
Взять преступника под стражу
据可靠消息
По достоверным сведениям
撅着尾巴
Задравши хвост / Хвост трубой
我不会这一门技术
Я не разбираюсь в этой отрасли техники
我也去
Я тоже пойду
我们关他叫小胖子
Мы называем его «толстячок»
我呕吐了
Меня вырвало / стошнило
我年纪老了
Я стар
我敲门敲了很多下儿,他才听见
Я стучал в дверь много раз, и только тогда он услышал
我要买…
Я хочу купить…
我送你一支钢笔
Я дарю тебе ручку
把事情弄僵
Завести дело в тупик
把木头截成两段
Разрубить бревно на две части
拔起嗓子直嚷
Кричать во всю глотку
挨着号头叫
Вызывать в порядке номеров
搬到什么地方
Куда (в какой район) они переехали?
改错字
Исправлять неправильно написанные иероглифы
我吃不了
Я не в состоянии съесть
我不知道他说的是虚岁还是实岁
Я не знаю, какой возраст он имеет в виду - фиктивный или фактический
我们三点钟起飞
Мы вылетаем в три часа
我们是坐飞机来得
Мы прилетели на самолёте
我叮了他一句
Я спросил его
我在家吃饭
Я ем дома
我已经不是年轻人了
Я уже не молод
我想吃饭
Я хочу есть
我把钱退给他
Я вернул ему деньги
我没有功夫
У меня нет свободного времени
我的视力不好 / 不佳
Я плохо вижу
我给我朋友写信
Я написал письмо другу
我跟他是弟兄
Я и он – братья
或去或不去
Может быть пойду, а может быть и нет / Или пойду, или не пойду
打了一个闪
Сверкнула молния
把一页书翻过去
Перевернуть страницу книги
把小孩抱在怀里
Держать ребёнка на руках
把纸折起来
Сложить лист бумаги гармошкой
拉下脸
Невзирая на лица
按不就班
В установленном порядке / Своим чередом
收入高
Высокий доход
您看得见吗?
Вы видите?
我不懂这个地方
Я не понимаю это место (отрывок книги / текста)
我从学校去电影院
Я из школы пойду в кинотеатр
我们应该尊敬长辈
Мы должны уважать людей старшего поколения
我们面前摆一个重要的问题
Перед нами стоит важная задача
我的手表值300元
Мои часы стоят 300 юаней
我该了他几块钱
Я задолжал ему несколько рублей
扯破了
порвал