Олег Филиппович Толкач [oftolkach]
29.04.2010 00:46
Wǒxǔgěitāyīběnshū
我许给他一本书
Я обещал дать ему (одну) книгу
29.04.2010 00:46
Wǒsuízhedàjiāyīqǐzǒu
我随着大家一起走
Я иду вместе со всеми
29.04.2010 00:46
Chězhù (tā) bùfàng
扯住 (他)不妨
Держать (его) и не отпускать
29.04.2010 00:46
bǎdìzhǐxiěqīngchū
把地址写清楚
Адрес напишите яснее
29.04.2010 00:46
Bǎfànrénkānqǐlai
把犯人看起来
Взять преступника под стражу
29.04.2010 00:46
Jùkěkàoxiāoxi
据可靠消息
По достоверным сведениям
29.04.2010 00:46
Juēzhewěiba
撅着尾巴
Задравши хвост / Хвост трубой
29.04.2010 00:46
Wǒbùhuìzhèyīménjìshù
我不会这一门技术
Я не разбираюсь в этой отрасли техники
29.04.2010 00:46
Wǒyěqù
我也去
Я тоже пойду
29.04.2010 00:46
Wǒmenguāntājiàoxiǎopàngzi
我们关他叫小胖子
Мы называем его «толстячок»
29.04.2010 00:46
Wǒǒutùle
我呕吐了
Меня вырвало / стошнило
29.04.2010 00:46
wǒniánjìlǎole
我年纪老了
Я стар
29.04.2010 00:46
Wǒqiāomenqiāolehěnduōxiàr, tācáitīngjian
我敲门敲了很多下儿,他才听见
Я стучал в дверь много раз, и только тогда он услышал
29.04.2010 00:46
Wǒyàomǎi
我要买…
Я хочу купить…
29.04.2010 00:46
Wǒsòngnǐyīzhīgāngbǐ
我送你一支钢笔
Я дарю тебе ручку
29.04.2010 00:46
Bǎshìqingnòngjiāng
把事情弄僵
Завести дело в тупик
29.04.2010 00:46
Bǎmùtoujiéchéngliǎngduàn
把木头截成两段
Разрубить бревно на две части
29.04.2010 00:46
Báqisǎngzizhírǎng
拔起嗓子直嚷
Кричать во всю глотку
29.04.2010 00:46
Aīzhehàotóujiào
挨着号头叫
Вызывать в порядке номеров
29.04.2010 00:46
bāndàoshénmedìfāng
搬到什么地方
Куда (в какой район) они переехали?
29.04.2010 00:46
Gǎicuòzì
改错字
Исправлять неправильно написанные иероглифы
29.04.2010 00:46
Wǒchībùliao
我吃不了
Я не в состоянии съесть
29.04.2010 00:46
wǒbùzhīdaotāshuōdeshìxūsuìháishishísuì
我不知道他说的是虚岁还是实岁
Я не знаю, какой возраст он имеет в виду - фиктивный или фактический
29.04.2010 00:46
Wǒmensāndiǎnzhōngqǐfēi
我们三点钟起飞
Мы вылетаем в три часа
29.04.2010 00:46
Wǒmenshìzuòfēijīláide
我们是坐飞机来得
Мы прилетели на самолёте
29.04.2010 00:46
Wǒdīngletāyījù
我叮了他一句
Я спросил его
29.04.2010 00:46
Wǒzàijiāchīfàn
我在家吃饭
Я ем дома
29.04.2010 00:46
wǒyǐjīngbùshìniánqīngrénle
我已经不是年轻人了
Я уже не молод
29.04.2010 00:46
Wǒxiǎngchīfàn
我想吃饭
Я хочу есть
29.04.2010 00:46
Wǒbǎqiántuìgěitā
我把钱退给他
Я вернул ему деньги
29.04.2010 00:46
Wǒméiyǒugōngfu
我没有功夫
У меня нет свободного времени
29.04.2010 00:46
Wǒdeshìlìbùhǎo / bùjiā
我的视力不好 / 不佳
Я плохо вижу
29.04.2010 00:46
Wǒgěiwǒpéngyouxiěxìn
我给我朋友写信
Я написал письмо другу
29.04.2010 00:46
Wǒgēntāshìdìxiong
我跟他是弟兄
Я и он – братья
29.04.2010 00:46
Huòqùhuòbùqù
或去或不去
Может быть пойду, а может быть и нет / Или пойду, или не пойду
29.04.2010 00:46
Dǎleyīgeshǎn
打了一个闪
Сверкнула молния
29.04.2010 00:46
Bǎyīyèshūfānguoqu
把一页书翻过去
Перевернуть страницу книги
29.04.2010 00:46
Bǎxiǎoháibàozàihuáili
把小孩抱在怀里
Держать ребёнка на руках
29.04.2010 00:46
Bǎzhǐzhēqǐlái
把纸折起来
Сложить лист бумаги гармошкой
29.04.2010 00:46
Lāxiàliǎn
拉下脸
Невзирая на лица
29.04.2010 00:46
An4bùjiùbān
按不就班
В установленном порядке / Своим чередом
29.04.2010 00:46
shōurùgāo
收入高
Высокий доход
29.04.2010 00:46
Nínkàndejiánma
您看得见吗?
Вы видите?
29.04.2010 00:46
Wǒbùdǒngzhège dìfang
我不懂这个地方
Я не понимаю это место (отрывок книги / текста)
29.04.2010 00:46
Wǒcóngxuéxiàoqùdiànyǐngyuàn
我从学校去电影院
Я из школы пойду в кинотеатр
29.04.2010 00:46
Wǒmenyīnggāizūnjìngzhǎngbèi
我们应该尊敬长辈
Мы должны уважать людей старшего поколения
29.04.2010 00:46
Wǒmenmiànqiánbǎizheyīgèzhòngyàodewèntí
我们面前摆一个重要的问题
Перед нами стоит важная задача
29.04.2010 00:46
Wǒdeshǒubiǎozhí3yuán
我的手表值300元
Мои часы стоят 300 юаней
29.04.2010 00:46
Wǒgāiletājǐkuàiqián
我该了他几块钱
Я задолжал ему несколько рублей
29.04.2010 00:46
chěpòle
扯破了
порвал
Перейти к странице: