Олег Филиппович Толкач [oftolkach]
29.04.2010 00:46
Jùshuō
据说
Говорят / Передают, что… / По словам…
29.04.2010 00:46
shōurùdī
收入低
Низкий доход
29.04.2010 00:46
Jízhuǎnzhíxià
急转直下
Резкий перелом / Крутой поворот (например, событий)
29.04.2010 00:46
Nínyīlùshangpínganma
您一路上 平安吗
Как Вы доехали?
29.04.2010 00:46
gǎnrénzhìshēn
感人至深
(Это) воздействует на чувства людей очень сильно
29.04.2010 00:46
Chéng, jiùnàme bán ba!
成,就那么办吧!
Хорошо (годится), так и поступайте!
29.04.2010 00:46
Wǒbùxiǎngdàonàlǐqù
我不想到那里去
Я не немерен туда ехать
29.04.2010 00:46
Wǒjīntiāncáilái
我今天才来
Я прибыл только сегодня
29.04.2010 00:46
Wǒmenyàogēnlǎorénxuéxí
我们要跟老人学习
Мы должны учиться у старшего поколения
29.04.2010 00:46
Wǒ bāotāwánchéngrènwu
我包他完成任务
Я гарантирую, что он выполнит задание
29.04.2010 00:46
Wǒjiālíxuéxiàohěnyuǎn
我家离学校很远
Мой дом далеко от школы
29.04.2010 00:46
Wǒhěnpèifútā (2)
我很佩服他
Я восхищаюсь им
29.04.2010 00:46
Wǒzhǎonǐláile
我找你来了
Я пришёл к тебе / Я пришёл навестить тебя
29.04.2010 00:46
Wǒshì Zhang Muhang / Li Xiannian / Ling Shailuo/ Zhao Wenyuan
我是张穆行 / 李先捻 / 令晒罗 / 赵文元
Я – Чжан Мухан / Ли Сяньнянь / Лин Шайло / Чжао Вэньюань
29.04.2010 00:46
Wǒchuānzheshuāngxiéjǐjiǎo
我穿着双鞋挤脚
Эти туфли мне жмут / Я надел пару туфель, которые жмут
29.04.2010 00:46
Wǒsuízàitād hòumian
我随在他的后面
Я следую за ним
29.04.2010 00:46
Kòurénxīnxián
扣人心弦
Волновать до глубины души / Брать за душу / Захватывающий
29.04.2010 00:46
Bǎgèzhǒngyánliàohùnzàiyīqǐ
把各种颜料混在一起
Смешать вместе разные краски
29.04.2010 00:46
Bǎshuǐguànzàipíngli
把水灌在瓶里
Налить воду в бутылку
29.04.2010 00:46
Kōuzìyǎnr
抠字眼儿
Заниматься буквоедством
29.04.2010 00:46
Jùyǐshàngsuǒshù
据以上所述
Согласно вышеизложенному
29.04.2010 00:46
liàole
撂了
уложил, убил (например, выстрелом) (разг)
29.04.2010 00:46
Zěnmeyàng?
怎么样
Как? / Каким образом? / Каков?
29.04.2010 00:46
Bùyírúcǐ
不宜如此
Не следует поступать таким образом
29.04.2010 00:46
Shùguòtāzhèyīcìba
恕过他这一次吧!
Простим его на этот раз!
29.04.2010 00:46
Wǒwèiwǒpéngyouxiěxìn
我为我朋友写信
Я для друга написал письмо
29.04.2010 00:46
Wǒgàosutāle, tābùtīng
我告诉他了,他不听
Я уже сказал ему, но он не слушается
29.04.2010 00:46
Wǒtóufāyùn
我头发晕
У меня кружится голова
29.04.2010 00:46
Wǒbāngnǐdǎsǎo
我帮你打扫
Я помогу тебе подмести пол
29.04.2010 00:46
Wǒdǎsuànzǒu
我打算走
Я думаю / намереваюсь / рассчитываю уехать
29.04.2010 00:46
Wǒshēnshēndejīdòng
我深深的激动
Я глубоко взволнован / растроган
29.04.2010 00:46
Wǒkàn
我看
Я считаю, что…
29.04.2010 00:46
Wǒyàobùkèqile
我要不客气了
Я рассержусь
29.04.2010 00:46
Dǎpòjiāngjú
打破僵局
Выйти из тупика
29.04.2010 00:46
Bǎshūfàngzàizhuōzǐshàng
把书放在桌子上
Положить книгу на стол
29.04.2010 00:46
Bǎshǒusākāi
把手撒开
Выпустить из рук
29.04.2010 00:46
Bǎhuòxièxialai
把货卸下来
Выгрузить товар
29.04.2010 00:46
Jùbùzhíxíng
拒不执行
Отказаться выполнить
29.04.2010 00:46
Jǐdeshuǐxièbùtōng
挤得水泄不通
Так тесно, что и яблоку негде упасть
29.04.2010 00:46
Gǎogǎigé
搞改革
Проводить / осуществлять реформы
29.04.2010 00:46
Gǎixiéguīzhèng
改邪归正
Исправиться. / Вернуться на правильный путь.
29.04.2010 00:46
Kuàiyàoxiàyǔle
快要下雨了
Скоро пойдёт дождь. (будущее время)
29.04.2010 00:46
Huǎngrándàwu
恍然大悟
Вдруг прозреть. / Словно пелена с глаз упала
29.04.2010 00:46
Wǒ jiào Yīwǎnuòfū / Aóliègǔ / Mǎlìnà / Wǎdímǔ
我叫伊瓦诺夫 / 敖列古 / 马利娜 / 瓦迪木
Меня зовут Иванов / Олег / Марина / Вадим
29.04.2010 00:46
Wǒbùshìgēn…kèqi
我不是跟...客气
Это не комплимент (в чей-то адрес)
29.04.2010 00:46
Wǒzhǐshuōleyījùhuà
我只说了一句话
Я сказал только одну фразу
29.04.2010 00:46
Wǒzàixuéxiàobǐtāǎiyībān
我在学校比他矮一班
Я учусь в школе на класс младше его
29.04.2010 00:46
wǒyǐjīngbùniánqīngle
我已经不年轻
Я уже не молод
29.04.2010 00:46
Wǒhuànleliúxíngxìnggǎnmào
我患了流行性感冒
Я болею гриппом
29.04.2010 00:46
Wǒbǎwǎnshuāile
我把碗摔了
Я разбил чашку
Перейти к странице: