Словарь
Маркет
Форум
Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
Разное
Ключи китайских иероглифов
Счетные слова
Войти
Зарегистрироваться
Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик
очистить
назад
+ Добавить
Написать сообщение
[Katya]
Россия
О пользователе
Переводы
Примеры
katya
→
舍生取义
shě shēng qǔ yì
-
жертвовать жизнью во имя долга
katya
→
杀一儆百
shā yī jǐng bǎi
-
казнить одного в назидание сотне
katya
→
开科取士
kāi kē qǔ shì
-
учредить систему экзаменов и брать на службу лучших
katya
→
过五关斩六将
guòwǔ guān zhǎn liù jiàng
-
у пяти застав убить шесть военачальников
katya
→
过五关斩六将
guòwǔ guān zhǎn liù jiàng
-
совершать боевые подвиги
katya
→
过五关斩六将
guòwǔ guān zhǎn liù jiàng
-
преодолеть бесчисленные трудности
katya
→
触手可及
chù shǒu kě jí
-
стоит только руку протянуть - и прикоснешься
katya
→
触手可及
chù shǒu kě jí
-
очень близко
katya
→
避实击虚
bìshí jīxū
-
гоняться за химерами
katya
→
避实击虚
bìshí jīxū
-
устремляться в пустоту
katya
→
避实击虚
bìshí jīxū
-
разгромить на слабом участке
katya
→
避实击虚
bìshí jīxū
-
избегать полноты
katya
→
避实击虚
bìshí jīxū
-
воспользоваться чьей-л. слабостью
katya
→
秉笔直书
bǐng bǐ zhí shū
-
держать в руке кисть и правдиво писать
katya
→
闭门不出
bì mén bù chū
-
сидеть у себя взаперти
katya
→
逼良为娼
bī liáng wéi chāng
-
вынуждать кого-либо делать плохие вещи
katya
→
出奇制胜
chū qí zhì shèng
-
победить военной хитростью
katya
→
出奇制胜
chū qí zhì shèng
-
одержать победу неожиданной атакой
katya
→
出奇制胜
chū qí zhì shèng
-
выиграть бой ловким маневром
katya
→
出奇制胜
chū qí zhì shèng
-
взять верх в бою оригинальной стратегией
katya
→
奔走相告
bēnzǒu xiānggào
-
спешить поделиться друг с другом известиями
katya
→
奔走相告
bēnzǒu xiānggào
-
торопиться сообщить один другому
katya
→
奔走相告
bēnzǒu xiānggào
-
спешить с известием друг к другу
katya
→
剖腹藏珠
pōu fù cáng zhū
-
вскрыть себе живот, чтобы спрятать там жемчуг
katya
→
剖腹藏珠
pōu fù cáng zhū
-
ценить деньги дороже жизни
katya
→
剖腹藏珠
pōu fù cáng zhū
-
погибнуть ради наживы
katya
→
卖友求荣
mài yǒu qiú róng
-
добиваться славы, предавая друзей
katya
→
附耳低言
fù ěr dī yán
-
говорить шёпотом на ухо
katya
→
犯上作乱
fàn shàng zuò luàn
-
восстать
katya
→
反目成仇
fǎn mù chéng chóu
-
поссориться и стать врагами
katya
→
反戈一击
fǎngē yījī
-
открыть огонь по своему бывшему лагерю
katya
→
反戈一击
fǎngē yījī
-
повернуть копье против своих бывших властей
katya
→
反戈一击
fǎngē yījī
-
выступать против своих бывших единомышленников
katya
→
罚一劝百
fá yī quàn bǎi
-
показательно наказать в назидание остальным
katya
→
睹物思人
dǔ wù sī rén
-
глядя на оставленную вещь, вспоминать о ее хозяине
katya
→
睹物思人
dǔ wù sī rén
-
вещь вызывает воспоминания о ее хозяине
katya
→
得胜回朝
dé shèng huí cháo
-
вернуться победителем
katya
→
得胜回朝
dé shèng huí cháo
-
с триумфом вернуться во дворец
katya
→
得胜回朝
dé shèng huí cháo
-
одержав победу, вернуться в императорский двор
katya
→
见缝插针
jiànfèng chāzhēn
-
улучить время
katya
→
见缝插针
jiànfèng chāzhēn
-
использовать все, что можно
katya
→
见缝插针
jiànfèng chāzhēn
-
ловить удобный момент
katya
→
见风使舵
jiàn fēng shǐ duò
-
приспособляться
katya
→
积羽沉舟
jī yǔ chén zhōu
-
опасность создается понемногу
katya
→
积羽沉舟
jī yǔ chén zhōu
-
по зернышку - ворох, по капельке - море
katya
→
积羽沉舟
jī yǔ chén zhōu
-
даже птичьи перья потопят корабль, если перьев ― огромная масса
katya
→
悔过自新
huǐ guò zì xīn
-
раскаяться и исправиться
katya
→
见机行事
jiànjī xíngshì
-
действовать в подходящий момент
katya
→
见微知著
jiànwēi zhīzhù
-
по незаметным признакам разглядеть направление развития вещей и их сущность
katya
→
见微知著
jiànwēi zhīzhù
-
в малом увидеть большое
Перейти к странице:
<<
<
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
>
>>