张口结舌 на русском
结舌:舌头像打了结;不能说话。张着嘴说不出话来。形容理屈词穷或由于紧张害怕而说不出话来。
清 文康《儿女英雄传》第23回:“公子被他问得张口结舌,面红过耳。”
联合式;作谓语、状语、补语;含贬义
结,不能读作“jiē”。
~与“哑口无言”有别:~侧重于形容紧张;“哑口无言”侧重于形容不作声。
凶手感到这声音象是一个铁棒击打在他的头上,他转头一看,大惊失措,张口结舌。(曲波《林海雪原》二八)
be agape and tonguetied
потерять дар речи <лишиться языкá>
открыть рот и не быть в состоянии повернуть языком (обр. в знач.: потерять дар речи, онеметь, оцепенеть от испуга, растерянности)
問得他張口結舌 поставить в тупик вопросом
обр. потерять дар речи; язык отнялся
язык отнялся (идиом)
потерять дар речи (идиом)
лишиться языка (идиом)