打 на русском
I гл.
1) бить, ударять; колотить; драться
不許打人 нельзя прибегать к побоям
用槍托一打 ударить прикладом
打鑼鼓 бить в гонги и барабаны
兩個小孩兒打起來了 два мальчугана подрались
2) бить, разбивать; раздроблять; портить
打了一個碗 разбить (одну) пиалу
打玻璃 бить стёкла
帽子叫蟲于打了 шапка изъедена молью
3) отбить, прозвонить; подать сигнал (звоном)
鐘打六點 часы бьют шесть
4) избивать; убивать
這隻野鴨子是怎麼打的 как была убита эта утка?
5) в сочетании с дополнением-существительным выступает в качестве слова-заместителя целого ряда глаголов с весьма широким значением. Для примера здесь могут быть выделены следующие смысловые рубрики
а) делать, вырабатывать; работать; изготовлять; приготовлять, подготавливать
打了兩輛車 изготовить две повозки
打刀 сделать нож
夜打 работать ночью (по ночам)
б) извлекать (жидкость); вынимать, доставать; раздобывать; приобретать, покупать
打了不少的魚 выловил немало рыбы
我給你打了四兩酒 я раздобыл для тебя 4 ляна вина
打油 купить (раздобыть) (жидкого) масла
打火車票 приобрести железнодорожный билет
в) вести; организовать, создавать, устраивать
打掩護 создать прикрытие, организовать заслон
打遊擊(戰) вести партизанскую войну, партизанить
г) поднимать, высоко держать
打旗子 высоко поднять флаг
打燈籠 держать в руке (зажжённый) фонарь (бумажный или из ткани)
д) снимать, собирать (урожай)
一畝地打多少糧食? какой урожай снимается с одного му земли?
е) быть; становиться; являться (кем-л.)
他還是打光棍的 он ещё ходит в холостяках
ж) производить (действие), пускать (что-л.) по назначению, пустить в ход
打電話 позвонить по телефону
打電(報) отправить телеграмму
打主意 принять решение
打路條 выправить пропуск (для проезда из одного района в другой)
打短工 работать подённо
打基礎 закладывать фундамент
打交道 сталкиваться, иметь связь
打走 изгнать, выбить (напр. неприятеля)
6) играть (на чём-л., во что-л.)
打麻將 играть в мацзян
打鋼琴 играть на рояле
II счётное слово dá
сокр. (от англ. dozen) дюжина
買一打手帕 купить дюжину носовых платков
III предлог
1) указывает на исходное место действия: из, от, с
剛打天津 только что прибыть из Тянь-цзиня
打這裏(兒) отсюда
打這兒走 проходите здесь
2) указывает на исходное время действия: с
打今天算起 считать (считая) с сегодняшнего дня
I
dá
дюжина
打铅笔 yīdá qiānbǐ — (одна) дюжина карандашей
II dǎ
1) бить; ударять; стучать; разбивать; молотить; забивать
打门 dǎmén — стучать в дверь
打鼓 dǎgǔ — бить в барабан
碗打了 wǎn dǎle — чашка [пиала] разбилась
打小麦 dǎ xiǎomài — молотить пшеницу
2) бить; колотить; избивать; наносить удар; драться; сражаться; воевать
打人 dǎ rén — ударить [бить] человека
打敌人 dǎ dírén — бить врага
打嘴巴 dǎzuǐbā — дать пощёчину
3) ковать
打铁趁热 dǎtiě chènrè обр. — куй железо пока горячо
4) упаковывать; связывать
打行李 dǎ xíngli — упаковать багаж
打包裹 dǎ bāoguǒ — связать вещи в узел
5) вязать; завязывать
打毛衣 dǎ máoyī — вязать свитер
打领带 dǎ lǐngdài — завязать галстук
6) стрелять (дичь); ловить
打鱼 dǎyú — ловить рыбу
7) черпать; доставать
打水 dǎshuǐ — набрать воды
8) нести в руках; поднимать
打红旗 dǎ hóngqí — держать в руках красный флаг
9) сооружать; возводить
打墙 dǎqiáng — возвести стену
10) прорыть; пробить
打井 dǎjǐng — вырыть колодец
打眼 dǎyǎn — пробить [пробурить] скважину
11) доставать; покупать
打车票 dǎ chēpiào — купить проездной билет
12) играть
打足球 dǎ zúqiú — играть в футбол
打扑克 dǎ pūkè — играть в карты
13) стрелять
打炮 dǎpào — стрелять из пушки
14) выписать; выдать
打收条 dǎ shōutiáo — выписать квитанцию [расписку]
15) нанять; взять
打的士 dǎ díshì — взять такси; поехать на такси
16) предлог от; из; (начиная) с
他打北京来 tā dǎ běijīng lái — он прибыл из Пекина
17) поставить; начертить
打问号 dǎ wènhào — поставить вопросительный знак
打图样 dǎ túyàng — начертить схему
打戳子 dǎ chuōzi — поставить печать
18) заготавливать; рубить; косить
打柴 dǎchái — рубить [заготавливать] дрова
- - 打靶
- - 打败
- - 打扮
- - 打包
- - 打包票
- - 打抱不平
- - 打比方
- - 打岔
- - 打场
- - 打成一片
- - 打穿
- - 打倒
- - 打得火热
- - 打的
- - 打底子
- - 打电报
- - 打电话
- - 打动
- - 打赌
- - 打断
- - 打盹儿
- - 打发
- - 打翻
- - 打分儿
- - 打分数
- - 打嗝儿
- - 打工
- - 打谷场
- - 打官司
- - 打光棍
- - 打滚
- - 打鼾
- - 打夯
- - 打呼噜
- - 打火机
- - 打击
- - 打架
- - 打交道
- - 打搅
- - 打劫
- - 打结
- - 打开
- - 打开窗户说亮话
- - 打瞌睡
- - 打空
- - 打垮
- - 打捞
- - 打雷
- - 打冷枪
- - 打量
- - 打猎
- - 打乱
- - 打落
- - 打落水狗
- - 打埋伏
- - 打闹
- - 打牌
- - 打喷嚏
- - 打破
- - 打破砂锅问到底
- - 打气
- - 打球
- - 打趣
- - 打圈子
- - 打拳
- - 打扰
- - 打入冷宫
- - 打扫
- - 打闪
- - 打伤
- - 打手
- - 打手势
- - 打死
- - 打算
- - 打碎
- - 打胎
- - 打天下
- - 打听
- - 打通
- - 打头
- - 打退
- - 打退堂鼓
- - 打先锋
- - 打消
- - 打小报告
- - 打掩护
- - 打游击
- - 打圆场
- - 打砸抢者
- - 打战
- - 打仗
- - 打招呼
- - 打折扣
- - 打针
- - 打肿脸充胖子
- - 打中
- - 打主意
- - 打转
- - 打字
совершать к-л действие(перевод в завис-ти от дополн) (один)
дюжина (один)
бить,ударять;драться;играть(во что или на чем-либо);покупать (один)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
打
Кайшу