Словарь
Маркет
Форум
Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
Разное
Ключи китайских иероглифов
Счетные слова
Войти
Зарегистрироваться
Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик
очистить
назад
+ Добавить
Написать сообщение
[Katya]
Россия
О пользователе
Переводы
Примеры
katya
→
个例
gèlì
-
отдельный случай
katya
→
个例
gèlì
-
особый пример
katya
→
铁石心肠
tiěshí xīncháng
-
бессердечный
katya
→
万族
wànzú
-
многообразие
katya
→
万族
wànzú
-
многочисленные виды
katya
→
论及
lùnjí
-
касаться
katya
→
论及
lùnjí
-
затрагивать
katya
→
牧首
mùshǒu
-
патриарх
katya
→
三角贸易
sānjiǎo màoyì
-
трехсторонняя торговля
katya
→
求爷爷告奶奶
qiú yéye gào nǎinai
-
просить каждого о помощи
katya
→
求爷爷告奶奶
qiú yéye gào nǎinai
-
выпрашивать у всех подряд
katya
→
东倒西歪
dōngdǎoxīwāi
-
не держаться на ногах
katya
→
东倒西歪
dōngdǎoxīwāi
-
идти пошатываясь
katya
→
东倒西歪
dōngdǎoxīwāi
-
покоситься во все стороны
katya
→
东倒西歪
dōngdǎoxīwāi
-
валяться как попало
katya
→
东倒西歪
dōngdǎoxīwāi
-
разваливаться по всем швам
katya
→
东倒西歪
dōngdǎoxīwāi
-
в беспорядке повалиться
katya
→
东一下西一下
dōng yī xià xī yī xià
-
действовать без плана
katya
→
业精于勤
yèjīngyúqín
-
знание предмета оттачивается трудолюбием
katya
→
人心不古
rénxīn bùgǔ
-
теперь люди не такие, как в старые времена
katya
→
人心不古
rénxīn bùgǔ
-
люди мыслят иначе, чем в былые времена
katya
→
世道人情
shì dào rén qíng
-
законы мира и чувства людей
katya
→
世态人情
shì tai rén qíng
-
моральные установки и нормы поведения
katya
→
真知灼见
zhēnzhīzhuójiàn
-
правильное понимание и правильный взгляд
katya
→
世代书香
shìdài shūxiāng
-
литературная слава из поколения в поколение
katya
→
世代书香
shìdài shūxiāng
-
бессмертная слава
katya
→
世世生生
shì shì shēng shēng
-
из поколения в поколение
katya
→
世上无难事
shì shàng wú nán shì
-
в этом мире нет ничего непреодолимого
katya
→
且战且退
qiě zhàn qiě tuì
-
нападать и отступать
katya
→
在那儿摆着
zài nàr bǎi zhe
-
ясно
katya
→
在那儿摆着
zài nàr bǎi zhe
-
очевидно
katya
→
在那儿摆着
zài nàr bǎi zhe
-
понятно
katya
→
双脚
shuāngjiǎo
-
две ноги
katya
→
双脚
shuāngjiǎo
-
обе ноги
katya
→
朝着
cháozhe
-
выходить
katya
→
朝着
cháozhe
-
по
katya
→
朝着
cháozhe
-
быть направленным
katya
→
朝着
cháozhe
-
в сторону
katya
→
大石
dàshí
-
большой камень
katya
→
不得不承认
bùdébù chéngrèn
-
нельзя не признаться
katya
→
不管
bùguǎn
-
вопреки
katya
→
不管
bùguǎn
-
сколько бы ни...
katya
→
不管
bùguǎn
-
не считаться с...
katya
→
不管
bùguǎn
-
вне зависимости от...
katya
→
不管
bùguǎn
-
не касаться
katya
→
不管
bùguǎn
-
не иметь отношения
katya
→
密切配合
mìqiè pèihé
-
тесная координация
katya
→
密切注意
mìqiè zhùyì
-
пристальное внимание
katya
→
密切关系
mìqiè guānxì
-
близкие отношения
katya
→
密切关系
mìqiè guānxì
-
тесная связь
Перейти к странице:
<<
<
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
>
>>