по на китайском
1) (на поверхности) 在...上 zài...shàng; (в пределах чего-либо) 在...里 zài...lǐ; (вдоль) 沿着 yánzhe; (в направлении) 顺着 shùnzhe
ходить по траве — 在草地上走
гулять по улицам — 在街上散步
ходить по комнате — 在房间里走来走去
летать по воздуху — 在空中飞
идти по берегу реки — 沿着河边走
идти по ветру — 顺风走
идти по следам — 顺着脚印走
подниматься по лестнице — 上楼梯
2) (указывает направление действия) 向 xiàng, 往 wǎng, 到 dào
ударить кулаком по столу — 用拳头向桌面一捶
стрелять по уткам — 向野鸭射击
стрелять по врагу — 朝着敌人射击
бегать по магазинам — 往各家商店去买东西
ходить по театрам — 到各剧院去看戏
3) (в области, сфере чего-либо) (在)...方面 (zài)...fāngmiàn
знания по литературе — 文学方面的知识
исследование по математике — 数学方面的研究
специалист по нефти — 石油专家
работать по найму — 作雇工活
хлопотать по хозяйству — 张罗家事
чемпион по шахматам — 象棋冠军
работать по профсоюзной линии — 在工会方面工作
4) (на основании каких-либо признаков) 就...说 jiǔ...shuō, 按...说 àn...shuō, (在)...上 (zài)...shàng; 在...方面 zài...fāngmiàn
отличный по качеству — 质量上是极好的
добрый по характеру — 就性格说是善良的
по профессии инженер — 按职业说是工程师
по имени Иван — 名字是伊万
по происхождению крестьянин — 农民出身
родственник по материнской линии — 母系亲戚
товарищ по работе — 同事
товарищ по оружию — 战友
план выполнен и по качеству и по количеству — 计划在数量方面和在质量方面都完成了
культура национальная по форме и социалистическая по содержанию — 民族形式和社会主义内容的文化
5) (в соответствии, согласно чему-либо) 按 àn, 按照 ànzhào; 依(照) yī(zhào); 根据 gēnjū; 遵照 zūnzhào
работать по плану — 按照计划工作
по собственному желанию — 按照自愿
по расписанию — 按照时刻表
одет по моде — 穿得时髦
судить по внешности — 按外表来判断
узнать по голосу — 从语声上认出
пускать по пропуску — 凭通行证放行
по приказу — 遵照命令
от каждого по способностям, каждому - по труду — 各尽所能, 按劳分配
6) (вследствие чего-либо) 因为 yīnwei; 由于 yóuyú
по его вине — 由于他的过错
по обязанности — 由于职责的关系
по причине — 由于...的原因; 因为
не приехал в срок по болезни — 因病没有如期来到
ошибиться по рассеянности — 因为漫不经心而犯错误
7) (посредством чего-либо) 用 yòng
передать по радио — 用无线电播送
говорить по телефону — 打电话
послать по почте — 交邮局寄去
8) (с целью, для чего-либо) 为了 wèile; 为了...目的 wèile...mùdì
операция по овладению вражескими переправами — 为了占领敌人渡河点的作战行动
меры по обеспечению мира — 保证和平的种种办法
9) (о времени или сроке) 每(逢) měi(féng)
по четвергам — 每星期四
работать по целым дням — 整天整天地工作
по году не писал писем — 一年没有写信了
гулять по утрам — 每天早晨散步
10) (в сочет. с числ.)
по шесть человек в ряд — 每一列六个人
по два рубля за килограмм — 二卢布一公斤
клевать по зёрнышку — 一粒一粒地啄
дать всем по конфете — 每人给一块糖果
11) (вплоть до) 到 dào; 至 zhì; 达 dá
стоять по пояс в воде — 站在深到腰际的水里
по январь месяц — 到一月止
с десятого мая по двадцатое июня — 从五月十日到六月二十日
12) (после чего-либо) (在)...以后 (zài)...yǐhòu
по истечении срока — 在期满以后
по окончании работы — 工作完了以后
13)
др.
комп.