孤掌难鸣 на русском

gūzhǎngnánmíng
孤:单独;鸣:叫。比喻发出声音。一个巴掌拍不响。比喻一个人力量薄弱;难以成事。
韩非《韩非子 功名》:“人主之患在莫之应,故曰:一手独拍,虽疾无声。”
主谓式;作谓语、定语;用于势力单薄
孤,不能读作“hú”。
孤,不能写作“狐”;鸣,不能写作“名”或“明”。
~和“孤立无援”;都含有“力量单薄;处境困难”的意思。但~强调“难以成事”;“孤立无援”强调“得不到援助。”
为见解珍、解宝是个好汉,有心要救他,史是单丝不线,孤掌难鸣,只报得他一个信。(明 施耐庵《水浒全传》第四十九回)
один в пóле не вóин
одной ладонью в ладоши не хлопнешь (обр. в знач.: один в поле не воин)
обр. одной рукой в ладоши не захлопаешь; один в поле не воин
одной ладонью не хлопнешь
один в поле не воин (идиом)