同床异梦 на русском
睡在一张床上;做着不同的梦。原指夫妻感情不和。比喻同作一件事;各有各的打算。
宋 陈亮《与朱元晦秘书书 乙巳春书之一》:“同床各做梦,周公且不能学得,何必一一说到孔明哉!”
复句式;作谓语、定语、状语;含贬义,用于人
异,不能读作“yí”。
异,不能写作“导”。
~与“貌合神离”区别在于:~指同做一件事或同处一种境地而各有打算;而“貌合神离”指表面上好;而实际上并不一致;可用于人或物;而~只用于人。
但彼等乌合之众,同床异梦,一战即溃。(姚雪垠《李自成》第一卷第一章)
differences in opinion and ambition
в одном деле преследовать рáзные цели
деля ложе видеть разные сны (обр. в знач.: в общем деле преследовать разные (свои) цели: быть только попутчиками: при внешнем содружестве каждому делать своё личное дело)
обр. в одном деле преследовать разные цели
постель у них одна, да сны разные / в общем Деле преследовать разные цели