目不暇接 на русском
暇:闲暇;接:接收。可看的东西太多;眼睛都忙得看不过来了。
清 郑燮《潍县署中与舍弟墨之二》:“见其扬翬振彩,倏来倏往,目不暇给。”
主谓式;作谓语、定语、状语;用于令人后
暇,不能读作“jiǎ”。
暇,不能写作“目蹤”。
~和“应接不暇”;都用来形容东西很多;看不过来。但“应接不暇”还可形容头绪多;事情忙;来不及应付;~不能。
一切艺术的道理也是这样,单一必然导致枯燥。而丰富多采、目不暇接则是绝大多数人所欢迎的。(秦牧《菊花与金鱼》)
too many things for the eye to see
глазá разбегáются
не обнять взглядом; глаза разбегаются