落 на русском
I
гл. А
1) lào, luò опадать; осыпаться; блёкнуть, вянуть; опавший, увядший
花瓣落了 лепестки цветов осыпались
牙齒落了 зубы выпали
落絮 опавшие серёжки ивы
2) lào, luò спадать, опускаться; снижаться, сокращаться; падать; садиться; стихать (о ветре)
鳥兒落在樹上 птица села на дерево
太陽落下來 солнце садится
米價正在落下 цены на рис падают
3) lào, luò попасть, перейти; очутиться
這價成任務落在我們手囊 эта задача перешла в наши руки
4) lào, luò получиться, быть достигнутым
這項成續算是落下了 этот успех можно считать достигнутым
5) là быть оставленным (забытым), остаться
平口鉗子落在機器房子 плоскогубцы остались в машинном отделении
6) là, luò отставать; оказываться позади
咱們的產量落在人家後頭 по количеству продукции мы от других отстаём
7) luò приходить в упадок (о деле); быть в разладе; низко падать (о человеке); гибнуть; умирать
民人離落 народ в разладе (с правителем)
落得在街上討飯吃 пал так низко, что просит на улице подаяния
8) luò расходиться, удаляться о гостях
гл. Б
1) luò, lào (диал. вм. 下) сходить, спускаться
落船 сесть (погрузиться) на судно
落壙 сойти в могилу
2) luò, lào валиться, падать, проваливаться
落井 провалиться (упасть) в колодец
落馬 упасть (свалиться) с коня
3) luò выпадать из..., быть исключённым из (напр. списков); быть отстранённым от...
落職 быть отстранённым от должности
4) luò, lào бросать, сбрасывать; ронять, терять; снижать
落葉子 сбрасывать (терять) листву
米落了價兒了 упал в цене, цены на рис снизились
5) luò, lào опускать, спускать; складывать
落旗 спускать флаг
落帆 убирать парус
把棚子落下來 сложить (разобрать) навес
落錨 бросить якорь
6) luò, lào оставлять после себя; особенно: после смерти, оставлять по себе
只落了一個女兒 оставила только дочь (сыновей нет)
落了一個好名譽 оставить по себе добрую славу
7) luò, lào забрасывать, запускать, оставлять в небрежении
李家落了事了 семья Ли запустила свои дела
只落了這一段 забросили только этот участок (оставили его без внимания)
8) là, luò пропускать, упускать (из вида); забывать, оставлять
落了兩堂課 пропустить два урока
看看, 落下甚麼東西沒有 посмотри, не забыли ли что-нибудь (напр. в поезде)
9) luò складывать в стопку (горку)
把書(茶碗)落起來 сложить книги (чайные чашки) в стопку (горкой)
10) luò проставлять, показывать, ставить
落名字 проставить имя (подпись), указать имя
11) luò освящать жертвой (напр. окончание постройки); обмазывать кровью (напр. новый колокол)
願與諸侯落之 хотел бы вместе с князьями освятить его жертвой
12) luò обвязывать, опутывать
II сущ./счётное слово
1) luò опавшая листва; падалица
涼風振落 холодный ветер ворошит опавшую листву
2) luò забор, ограда; рубеж, сфера
3) luò здание (напр. учреждения); дворец; монастырь
4) luò, lào жильё; пристанище, приют
5) luò стопка; горка (счётное слово)
一落碗(書) одна горка чашек (стопка книг)
III luò собств.
Ло (фамилия)
I
là
1) пропустить (не написать, не напечатать иероглиф); пропуск
2) забыть (напр., нужную вещь дома)
II luò
1) опадать; ронять (листья, слёзы)
花落了 huā luòle — цветы опали
2) идти (об осадках)
3) падать; спускаться, опускаться садиться (о птице, самолёте)
河水落了 héshuǐ luòle — уровень воды в реке упал
物价落了 wùjià luòle — цены снизились [упали]
4) спустить, опустить
落帆 luòfān — опустить паруса
5) перен. падать; ложиться
责任落在我们身上 zérèn luò zài wǒmen shēngshang — ответственность ложится на нас
6) тк. в соч. приходить в упадок, деградировать
7) отставать
落人后 luò rén hòu — отстать от других
8) оставаться где-либо; оставлять
不落痕迹 bù luò hénjī перен. — не оставить следов
9) попасть; очутиться
落入圈套 luòrù quāntào — попасть в ловушку
10) тк. в соч. селение; посёлок
11) тк. в соч. местопребывание
упускать из виду,забывать;оставлять,забывать(вещи);выпадать из общего числа (один)
падать,опадать;снижаться,спускаться;падать(на долю);куча,стопка (один)
падать,опадать(о листве);отцветать;падать,свалиться;собираться вместе (один)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
落
Кайшу