望 на русском
I гл.
1) смотреть издали (вдаль) (на); смотреть снизу (вверх) (на); наблюдать; смотреть (на...); наблюдательный, смотровой
望山跑死馬 заглядевшись на далекие горы, совершенно загнать коня
望堡 наблюдательная (смотровая) вышка
2) высматривать, быть в ожидании; ждать, поджидать
倚門而望 ждать, прислонившись к воротам
在門口兒望他 поджидать его у входа
3) с надеждой взирать (на...); уповать (на...); жаждать, чаять; мечтать о...; стремиться, тянуться (к чему-л.); офиц. надеюсь, что Вы (в письме к подчинённому, младшему)
望雨 ждать (жаждать) дождя
望歲 надеяться на урожай
望救 надеяться на спасение
望你記着 надеюсь, что ты запомнишь
望令所屬 надеюсь, что Вы прикажете Вашим подчинённым...
4) любоваться, восхищаться (чем-л.)
望湖 любоваться озером
有月, 必同望 когда светила луна, они любовались ею вместе
5) быть повёрнутым лицом к...; быть расположенным против...; см. также раздел III глагол-предлог
相望 быть повёрнутым лицом друг к другу
6) ходить в гости, навещать, посещать; наносить визит (кому-л.); см. также раздел III глагол-предлог
望望他去 пойти повидать его
7) сравнивать, сопоставлять
以人望人 сравнивать (сопоставлять) одного человека с другим
8) быть недовольным (кем-л.); упрекать (кого-л.); выговаривать (кому-л.)
君之望臣深矣 глубоко же недовольство Ваше, государь мой, мною
9) виднеться издали (вдали); быть видным (заметным) издалека
望柱 мемориальный столб (обелиск)
II сущ.
1) наружность, внешний вид; вид, видимость
入望 оказаться в виду
2) надежда; упование, чаяние
沒了望了 надежды больше нет
失人望 обмануть чаяния людей
3) желание, устремление, цель
過望 быть чрезмерным в своих устремлениях
4) репутация, слава
德望 добрая слава
5) родовитость, благородство
6) образец (для других), идеал
大儒, 人之望也 крупный учёный — образец для всех
7) полнолуние (15-е число лунного месяца)
望後 после полнолуния
8) граница, предел
9) жертвоприношение (жертвенный костёр) духам гор и рек
III гл. /предлог вводит динамическое дополнение места, времени, адресата
по направлению к..., на
人望高處走 люди идут на высокое место
有話望他說 (у меня) есть что ему сказать
望我動手 (он) напал на меня
望秋先零 к осени (цветы) поникли
望川競注 (ручьи) соревнуясь (в быстроте), изливаются в реку
望花甲 к шестидесятилетнему возрасту
IV собств.
Ван (фамилия)
1) смотреть (вдаль); наблюдать
远望 yuǎn wàng — смотреть вдаль
2) тк. в соч. посещать; навещать
3) книжн. надеяться
我望你记着 wǒ wàng nǐ jìzhe — надеюсь, ты не забудешь
4) тк. в соч. репутация; слава
5) предлог, указывающий на объект или направление действия
他望我笑了笑 tā wàng wǒ xiàole xiào — он улыбнулся мне
смотреть вдаль;вглядываться;наблюдать;надеяться,чаять;мечтать; (один)
предлог (указывает на объект или направление действия:кому-чему-либо) (предл)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
望
Кайшу