同舟共济 на русском

tóngzhōugòngjì
  • tzgj
  • ㄊㄨㄙˊ ㄓㄡ ㄍㄨㄙˋ ㄐㄧˋ
  • 常用成语
  • 褒义成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 患难与共, 风雨同舟
  • 反目成仇, 各行其事
  • 乘一条船渡江
同坐一条船过河;比喻同心协力;共同渡过难关。舟:船;济:渡水。
先秦 孙武《孙子 九地》:“夫吴人与越人相恶也,当其同舟而济。遇风,其相救也若左右手。”
联合式;作谓语、定语;含褒义
济,不能读作“qí”。
济,不能写作“计”。
~偏重于“共济”;指同心协力;共度难关;“风雨同舟”偏重于“同舟”;指客观条件相同;处境相同;共同前进。
通常在林海里人与人相遇,和在远洋航海中同舟共济一样,为什么他竟这样势不两立。(曲波《林海雪原》二十七)
The people in the same boat help each other.
совмéстно преодолевать трудности
  春秋时期,吴国和越国经常互相打仗。两国的人民也都将对方视为仇人。有一次,两国的人恰巧共同坐一艘船渡河。船刚开的时候,他们在船上互相瞪着对方,一副要打架的样子。但是船开到河中央的时候,突然遇到了大风雨,眼见船就要翻了,为了保住性命,他们顾不得彼此的仇恨,纷纷互相救助,并且合力稳定船身,才逃过这场天灾,而安全到达河的对岸。
переплывать реку в одной ладье (обр. в знач.: сплотиться перед опасностью, сообща преодолевать несчастье, считать беду общей; быть связанными общей судьбой)
быть в одной лодке / сплотиться перед лицом опасности