Сегментирование фразы «仰天而嘘»
1) yǎng запрокинуть голову; посмотреть вверх (на...); быть почтительным в отношениях со старшими (высшими)
2) yǎng смело поднять голову; идти открыто; лицом вверх; навзничь
3) yǎng офиц. вежл. надеяться, рассчитывать; надеюсь, что Вы... (в письме к подчинённому)
1) yǎng вскинуть, запрокинуть (голову)
2) yǎng выпивать, принимать (отраву)
3) yǎng взирать с надеждой (на...), почитать (кого-л.); относиться с любовью (уважением) к (кому-л.)
1) небо, небосвод, небеса; (в древней космогонии противопоставлено 地 земле как мужская сила природы 陽, ассоциируемая с солнцем, светом, теплом); небесный, астрономический; под (открытым) небом; наружный
2) рел. небо (как местопребывание бога); бог, божество (первоначально: обожествлённый предок); божественный
3) незыблемое начало; верховная власть; непререкаемый авторитет; твёрдая основа
4) день; сутки
5) время; пора; вовремя; своевременный
6) сезон, время года
1) сочинительный союз в вэньяне, широко проникающий и в живую речь; связывает предикативные члены предложения (глаголы, прилагательные) или словосочетания, ядром которых является глагол или прилагательное, а также и целые предложения; оформляет и подчёркивает наличие между связываемыми частями одного из следующих ниже типов грамматической связи
а) соединительной связи и, ещё и; да, да к тому же; ещё (в придачу)
б) последовательности во времени двух действий (ср. также I, 2), а): и, и вслед за тем
в) причинно-следственной связи: и (отсюда), а (потому)
г) связи по аналогии (сопоставление): а, же
д) противительной связи: а, да, но
1) отдуваться; медленно выдыхать
2) вздыхать
3) хвалить, восхвалять
4) отогревать дыханием; греть, разогревать, согревать (над огнём); обжигать(ся)
фуй!, фу! (восклицание отвращения)