遍体鳞伤 на русском
遍:普遍;全面;鳞:鱼鳞。全身受伤;伤痕 像鱼鳞一样密。形容伤势很重。
清 吴趼人《痛史》第六回:“打的遍体鳞伤,着实走不动了。”
主谓式;作谓语、定语;形容身体受到摧残,伤势很重
遍,不能读作“piàn”。
体,不能写作“休”。
~和“体无完肤”;都有“浑身受伤”的意思。但~的“体”;一般只指人或动物的身体;并且是受到棍棒、石头、刀枪等外力摧残的结果;“体无完肤”的“体”;不仅指肉体;还可以指观点、文章、讲话等;含义也较广;它能比喻被驳斥、责骂、批评、打击得很厉害或比喻文章被删改得很厉害;~没有此意。
打的遍体鳞伤,着实走不动了。(清 吴趼人《痛史》第六回)
The whole body is covered with wounds.
покрытьый рáнами
всё тело в ранах; нет живого места
обр. весь израненный; живого места нет
выраж.
чэнъюй