绝处逢生 на русском
绝处:死路。在陷入绝望的困境中遇到了生路。
明 冯梦龙《喻世明言》:“喜得绝处逢生,遇着一个老者携杖而来。”
偏正式;作谓语、定语、状语;形容生命攸关
处,不能读作“chǔ”。
绝,不能写作“决”。
~和“逢凶化吉”;都形容将要遭遇不幸而转化为吉利。但~指从绝望中出现了希望;若在险恶的绝境中得到生路;所指范围较宽;“逢凶化吉”;偏重指已遇到险情而最终能摆脱危险。。
常言“吉人天相,绝处逢生。”(明 冯梦龙《警世通言 桂员外途穷忏悔》)
find rescue in desperate circumstances
выйти из тупикá
избежать (спастись от) верной гибели; неожиданно найти выход из тупика (из безвыходного положения)