短兵相接 на русском
- dbxj
- ㄉㄨㄢˇ ㄅㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄝ
- 常用成语
- 中性成语
- 主谓式成语
- 古代成语
- 兵戎相见, 针锋相对, 唇枪舌剑, 不可开交
- 和风细雨, 拐弯抹角, 指桑骂槐
- 斗剑;肉搏战;白刃战;兑去车马炮之后
兵:武器。短兵:指刀、剑等一类短小武器。用刀、剑等一类短小武器近距离地面对面搏斗。形容敌我相近;战斗激烈。也比喻进行针锋相对的激烈斗争。
战国 楚 屈原《楚辞 九歌 国殇》:“操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。”
主谓式;作谓语、宾语、状语;用于军事、斗争
接,不能写作“结”。
但恐怕也有时会逼到非短兵相接不可的,这时候,没有法子,就短兵相接。(鲁迅《两地书 二》)
fight hand to hand with
сойтись врукопáшную
战国时期,楚国诗人屈原写《九歌》热情讴歌那些为国捐躯的战士,祭祀他们,歌颂他们的忠毅。诗文内容为:“操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争光。”
сходиться в рукопашной схватке (врукопашную)
1) сойтись врукопашную
2) перен. схватиться; перейти в открытую борьбу; схватка
схватиться; открытая борьба (идиом)