指桑骂槐 на русском
指着桑树骂槐树。比喻表面上骂甲;实际上骂乙。
明 兰陵笑笑生《金瓶梅词话》:“他每日那边指桑树骂槐树,百般称快。”
连动式;作主语、谓语、状语;含贬义
槐,不能读作“ɡuǐ”。
咱们家所有的这些管家奶奶,那一个是好缠的?错一点儿他们就笑话打趣,偏一点儿他们就指桑骂槐的抱怨。(清 曹雪芹《红楼梦》第十六回
scold the locust while pointing at the mulberry
прибегáть к иносказáниям
贾政寿辰那天,夏太监前来宣贾政入朝觐见,得知元春被加封贤德妃。喜讯传来,贾府上下欢天喜地,只有宝玉置若罔闻,他惦记黛玉回来,贾琏接完黛玉回来后见凤姐,凤姐倾诉家不好当,人们都在指桑骂槐地抱怨她
указывать на тутовник, а бранить акацию (обр. в знач.: говорить обиняками, намёками, не напрямик)
указывая на тутник, ругать / ругать одного, имея в виду другого
пройтись на (чей-либо) счёт (идиом)
бросать камешек в (чей-либо) огород (идиом)