摇摇欲坠 на русском
摇摇:摇晃;动摇不稳的样子;欲:将要;坠:掉下来。摇摇晃晃;即将掉下来。形容很不稳定;就要掉下来;或比喻就要垮台或崩溃。
明 罗贯中《三国演义》第104回:“众视之,见其色昏暗,摇摇欲坠。”
偏正式;作谓语、定语、状语;含贬义
坠,不能读作“zuì”。
摇,不能写作“谣”或“遥”。
见“岌岌可危”(459页)、“风雨飘摇”(311页)。
战士们靠近边缘向下一看,头晕目眩,觉得眼前的大岩来回晃动,自己的身体摇摇欲坠。(曲波《林海雪原》二七)
shaking as if about to fall
еле-еле держáться <грозить обвáлом>
неустойчивый, шаткий; вот-вот рухнет; трещать по всем швам; еле держаться
обр. трещать по всем швам; висеть на волоске
еле-еле держится / вот-вот рухнет (упадет) / висеть на волоске
трещать по всем швам (идиом)
висеть на волоске (идиом)