便 на русском
HSK 5I biàn прил./наречие
1) удобный, комфортабельный; подходящий, целесообразный
交通太不便 пути сообщения слишком неудобны
不便耽擱 откладывать нецелесообразно
2) обычный, рядовой, обыкновенный; простой, домашний
請吃便菜(飯) пригласить откушать по-домашнему
3) мирный, спокойный
人有不便 людям (народу) неспокойно
II biàn сущ.
1) удобство, комфорт; хорошие условия
信(郵)便 хорошая почтовая связь
隨各人的便 как каждому удобно
2) удобный случай, благоприятный (подходящий) момент
得便, 給我送來 пришлите мне при удобном случае
3) естественная нужда; стул, испражнение; мочеиспускание; экскременты; моча
病人大便很好 больного хороший стул
糞便 экскременты
III гл.
1) biàn обеспечивать (удобство), удобно устраивать
告養病而私自便 сказаться больным и заниматься своими делами
以便公事... и этим обеспечить успешное выполнение казённой работы
2) biàn ходить по нужде, отправлять естественные надобности
禁止隨地便溺 запрещается отправлять нужду в неположенном месте
要大(小)便 хочу сходить по большой (малой) нужде
3) biàn, pián привыкнуть к, овладеть (чём-л.)
便弓馬 быть опытным в обращении с луком и конём
IV biàn союзное наречие
1) в связочном предложении: именно, как раз и...
這便是最好的木料 это и есть самая лучшая древесина
他便是我們的先生! но он и является как раз нашим учителем!
2) в сложном предложении с придаточным предложением времени перед сказуемым главного предложения указывает на немедленную последовательность действий во времени: и тогда, и сейчас же
吃了午飯便走了 уйти сейчас же после обеда (отобедавши)
林盡水源, 便得一山 (как только) лес кончился у истока ручья - сейчас же показалась гора
3) в сложном предложении с придаточным условным перед сказуемым главного предложения - союзное наречие следствия: тогда, в таком случае, то
處處盡責任, 便處處快樂 если везде выполняешь свой долг, то тебе везде будет радостно
他但一支吾, 我第二句便是這句話 если он будет увиливать, тогда моё второе к нему слово будет именно об этом
4) в придаточном предложении времени: даже когда, когда
便是你小的時候, 我也認識你的父親 даже когда ты был маленьким, я знал твоих родителей
5) в условно-уступительном придаточном предложении: даже, допустим даже, пусть даже
便是冷心的大人也要傷心 даже хладнокровные взрослые люди ― и те будут скорбеть об этом
慢講我沒有這樣的家當, 便有, 我也不肯這樣作法 не говоря уже о том, что у меня нет таких средств,- если бы даже они были, я бы всё равно не согласился с этим (не пошёл бы на это)
V pián собств.
Пянь (фамилия)
I
biàn
1) удобный; удобно
随你的便 suí nǐde biàn — как вам угодно
便于携带 biànyú xiédài — удобно носить с собой
2) удобный случай
有便请来一次 yǒu biàn qǐng lái yīcì — зайдите при случае
3) попутный
便车 biànchē — попутная машина
4) ординарный, обычный
便饭 biànfàn — домашний [скромный] обед
5) испражняться; стул; мочеиспускание
6) союзная частица и тогда, и сразу же (соответствует союзной частице 就 [jiù ])
他吃了饭便走了 tā chīle fàn biàn zǒule — он пообедал и (сразу же) ушёл
II pián
удобный, подходящий; (союз последовательности) и тогда (один)
(тк в соч) дешёвый; выгода, интерес; полный, тучный; (один)
и тогда; и сразу же (напр.утратил) (союз)
Пянь (фам)
Эволюция иероглифов
便
Кайшу