瞻前顾后 на русском
瞻:向前望;顾:回头看。原形容做事谨慎;考虑周密。现也形容顾虑太多;犹豫不决。
战国 楚 屈原《楚辞 离骚》:“瞻前而顾后兮,相观民之计极。”
联合式;作谓语、状语;含贬义
瞻,不能写作“檐”或“沾”。
“畏首畏尾”和~;都有“顾虑重重”的意思。但“畏首畏尾”重在胆小怕事;~重在犹豫不定;并可用来形容考虑周密;办事谨慎。
有些事情看准了就马上去做,不要总是瞻前顾后,畏首畏尾。
look ahead into the future and back into the past
действовать с огляткой <проявлять нерешительность>
战国时期,楚国诗人屈原怀才不遇,在官场上屡遭排斥,楚怀王对他的提议置之不理,他内心十分痛苦,他只有通过诗歌来宣泄自己,在《离骚》中他写道:“夫惟圣哲以茂行兮,苟得用此下士。瞻前而顾后兮,相观民之计极。”
1) (действовать) с оглядкой; осмотрительно, осторожно
2) трусливый, робкий, боязливый
обр.
1) действовать осмотрительно; проявлять осторожность
2) действовать с оглядкой; проявлять нерешительность
действовать обдуманно / опасаться за каж-Дьщ свой шаг / действовать с оглядкой
проявлять осторожность (идиом)
проявлять нерешительность (идиом)
действовать с оглядкой (идиом)
действовать осмотрительно (идиом)