来龙去脉 на русском
来龙:龙头之所在。过去看风水的人把山脉比作一条龙;认为从头到尾都像血脉似的连贯着;可以看出从哪儿来;到哪儿去。比喻事情前后关联的线索或事情的前因后果。
明 吾丘瑞《运壁记 牛眠指穴》:“此间前冈有好地,来龙去脉,靠岭朝山,处处合格。”
联合式;作主语、宾语;用于事件描述
脉,不能读作“yǒnɡ”或“mò”。
龙,不能写作“垄”。
~和“前因后果”都有“缘由和结果”的意思。但~是形象的比喻;着重指人或物的来历以及事情的前后关联的线索;“前因后果”;只是陈述性的;指事物的全过程。
焦裕录严肃地说:“要弄清它的来龙去脉,打垮它、制服它。”(峻青《焦裕录的光辉》)
cause and effect
вся история <перипетии>
как обстоит дело; история вопроса и его развитие; откуда что идёт; что к чему (в данном вопросе); причинная связь
обр. причина и следствие; перипетии
причина и следствие (идиом)
перипетии (идиом)
выраж.
чэнъюй