千辛万苦 на русском
许许多多;各种各样的辛劳艰苦。
元 无名氏《飞刀对箭》:“我受了些热血相喷,万苦千辛,恰便似翻滚滚的雪浪里逃生。”
联合式;作谓语、宾语;含褒义
苦,不能读作“ruò”。
辛,不能写作“心”。
~与“含辛茹苦”有别:~着重于辛苦的“多、大”;常用作宾语;“含辛茹苦”着重于对辛苦的“忍受”;常用作状语。
侨胞的金钱不是容易得到的,是由于他们胼手胝足,千辛万苦,省吃俭用,积累起来的。(邹韬奋《抗战以来 热烈爱国的千万侨胞》)
innumerable hardships
тысячи невзгод и лишений
战国时期,秦晋两国交战,晋军军师先轸俘虏了秦军统帅孟明。晋襄公准备杀他祭祖庙,然后他的母夫人嬴氏求情放人。他考虑两国的交情就把孟明放了。先轸气得火冒三丈说:“我们这些士兵历尽千辛万苦才把他捉住,你却放虎归山。”
бесчисленные трудности; мытарства; чрезвычайно трудный (тяжёлый); мучительный, изнурительный
тысячи невзгод и лишений
тысячи невзгод и лишений (конс)