Словарь
Маркет
Форум
Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
Разное
Ключи китайских иероглифов
Счетные слова
Войти
Зарегистрироваться
Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик
очистить
назад
+ Добавить
Написать сообщение
[aoliaosha]
Россия
,
Москва
О пользователе
Переводы
Примеры
aoliaosha
→
有志者事竟成
yǒuzhìzhě shì jìng chéng
-
решительного человека работа боится
aoliaosha
→
有志者事竟成
yǒuzhìzhě shì jìng chéng
-
при желании всего можно добиться
aoliaosha
→
一叶障目,不见泰山
yīyèzhàngmù,bùjiàntàishān
-
за деревьями не видеть леса
aoliaosha
→
一叶障目,不见泰山
yīyèzhàngmù,bùjiàntàishān
-
за листочком не видеть горы Тайшань
aoliaosha
→
一叶障目,不见泰山
yīyèzhàngmù,bùjiàntàishān
-
за малым не видеть большого
aoliaosha
→
言必信,行为果
yánbìxìn,xíngwéiguǒ
-
взявшись за гуж, не говори, что не дюж
aoliaosha
→
言必信,行为果
yánbìxìn,xíngwéiguǒ
-
давши слово, держись
aoliaosha
→
言必信,行为果
yánbìxìn,xíngwéiguǒ
-
дал слово - выполняй
aoliaosha
→
迅雷不及掩耳
xùnléi bùjí yǎn'ěr
-
стремительный
aoliaosha
→
迅雷不及掩耳
xùnléi bùjí yǎn'ěr
-
внезапный
aoliaosha
→
迅雷不及掩耳
xùnléi bùjí yǎn'ěr
-
гром среди ясного неба
aoliaosha
→
迅雷不及掩耳
xùnléi bùjí yǎn'ěr
-
молниеносный
aoliaosha
→
迅雷不及掩耳
xùnléi bùjí yǎn'ěr
-
быть застигнутым врасплох
aoliaosha
→
迅雷不及掩耳
xùnléi bùjí yǎn'ěr
-
не успеть глазом моргнуть
aoliaosha
→
项庄舞剑,意在沛公
xiàng zhuāng wǔ jiàn, yì zài pèi gōng
-
бросать камни в чужой огород
aoliaosha
→
项庄舞剑,意在沛公
xiàng zhuāng wǔ jiàn, yì zài pèi gōng
-
тайно направлять удар на кого-либо
aoliaosha
→
项庄舞剑,意在沛公
xiàng zhuāng wǔ jiàn, yì zài pèi gōng
-
следовать совершенно иную цель
aoliaosha
→
项庄舞剑,意在沛公
xiàng zhuāng wǔ jiàn, yì zài pèi gōng
-
тайно метить в кого
aoliaosha
→
项庄舞剑,意在沛公
xiàng zhuāng wǔ jiàn, yì zài pèi gōng
-
Сян Чжуан фехтует мечом
aoliaosha
→
无所措手足
wúsuǒ cuò shǒu-zú
-
растеряться
aoliaosha
→
无所措手足
wúsuǒ cuò shǒu-zú
-
смешаться
aoliaosha
→
无所措手足
wúsuǒ cuò shǒu-zú
-
лишиться уверенности в себе
aoliaosha
→
无所措手足
wúsuǒ cuò shǒu-zú
-
не знать, куда глаза девать
aoliaosha
→
无可奈何花落去
wúkěnàihéhuāluòqù
-
ничего не поделать - цветы опадают
aoliaosha
→
万马齐喑
wànmǎqíyīn
-
тягостный
aoliaosha
→
万马齐喑
wànmǎqíyīn
-
общая подавленность
aoliaosha
→
万马齐喑
wànmǎqíyīn
-
мрачный и гнетущий
aoliaosha
→
万马齐喑
wànmǎqíyīn
-
тягостное молчание
aoliaosha
→
头痛医头,脚痛医脚
tóu tòng yī tóu, jiǎo tòng yī jiǎo
-
лечить не лечим, только туда, где свербит, примочки прикладываем
aoliaosha
→
头痛医头,脚痛医脚
tóu tòng yī tóu, jiǎo tòng yī jiǎo
-
решать от случая к случаю
aoliaosha
→
头痛医头,脚痛医脚
tóu tòng yī tóu, jiǎo tòng yī jiǎo
-
заболела голова - лечим голову, заболела нога - лечим ногу
aoliaosha
→
头痛医头,脚痛医脚
tóu tòng yī tóu, jiǎo tòng yī jiǎo
-
ограничиваться решением конкретных вопросов
aoliaosha
→
天下无难事,只怕有心人
tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
-
дело мастера боится
aoliaosha
→
天下无难事,只怕有心人
tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
-
на свете нет ничего невыполнимого, была бы лишь настойчивость и решительность
aoliaosha
→
天下无难事,只怕有心人
tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
-
терпенье и труд все перетрут
aoliaosha
→
天下无难事,只怕有心人
tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
-
для решительных и настойчивых людей в мире нет ничего невозможного
aoliaosha
→
天下无难事,只怕有心人
tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
-
в мире нет трудных дел, нужно лишь усердие
aoliaosha
→
天下乌鸦一般黑
tiānxià wūyā yībān hēi
-
все вороны в мире одинаково черны
aoliaosha
→
天下乌鸦一般黑
tiānxià wūyā yībān hēi
-
одним миром мазаны
aoliaosha
→
太公钓鱼,愿者上钩
Tàigōng diàoyú, yuànzhě shànggōu
-
добровольно попадаться на удочку
aoliaosha
→
四海为家
sìhǎiwéijiā
-
жить между небом и землей
aoliaosha
→
四海为家
sìhǎiwéijiā
-
везде чувствовать себя как дома
aoliaosha
→
四海为家
sìhǎiwéijiā
-
повсюду находить себе дом
aoliaosha
→
顺我者昌,逆我者亡
shùnwǒzhěchāng, nìwǒzhěwáng
-
кто со мной - тому буду содействовать, кто против меня - того уничтожу
aoliaosha
→
顺我者昌,逆我者亡
shùnwǒzhěchāng, nìwǒzhěwáng
-
кто против меня, тот погибнет
aoliaosha
→
顺我者昌,逆我者亡
shùnwǒzhěchāng, nìwǒzhěwáng
-
кто со мной, тот будет жить
aoliaosha
→
树倒猢狲副县长
shùdǎohúsūnfùxiànzhǎng
-
когда дерево падает, обезьяны разбегаются
aoliaosha
→
树倒猢狲副县长
shùdǎohúsūnfùxiànzhǎng
-
разбегаться, как обезьяны с упавшего дерева
aoliaosha
→
树倒猢狲副县长
shùdǎohúsūnfùxiànzhǎng
-
крысы бегут с тонущего корабля
aoliaosha
→
识时务者为俊杰
shíshíwùzhě wéi jùnjié
-
умен тот, кто шагает в ногу со временем
Перейти к странице:
<<
<
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
>
>>