Словарь
Маркет
Форум
Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
Разное
Ключи китайских иероглифов
Счетные слова
Войти
Зарегистрироваться
Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик
очистить
назад
+ Добавить
Написать сообщение
[Katya]
Россия
О пользователе
Переводы
Примеры
katya
→
久假不归
jiǔjiàbùguī
-
долго не возвращать занятую вещь
katya
→
久假不归
jiǔjiàbùguī
-
занять надолго
katya
→
举鼎绝脰
jǔ dǐng jué dòu
-
способностей для большого дела не хватает
katya
→
举鼎绝脰
jǔ dǐng jué dòu
-
надорваться над непосильной задачей
katya
→
举鼎绝脰
jǔ dǐng jué dòu
-
поднимая треножник, вывихнуть коленку
katya
→
举足轻重
jǔzúqīngzhòng
-
иметь решающее значение
katya
→
举贤使能
jǔxián shǐnéng
-
возвышать мудрых и ученых
katya
→
举贤使能
jǔxián shǐnéng
-
отбирать добродетельных и талантливых
katya
→
举贤使能
jǔxián shǐnéng
-
выдвигать достойных и способных
katya
→
举贤任能
jǔ xián rèn néng
-
выдвигать достойных и способных
katya
→
举贤任能
jǔ xián rèn néng
-
возвышать мудрых и ученых
katya
→
举贤任能
jǔ xián rèn néng
-
отбирать добродетельных и талантливых
katya
→
举眼无亲
jǔ yǎn wú qīn
-
не к кому обратиться за помощью
katya
→
举目无亲
jǔmùwúqīn
-
оказаться в незнакомом месте среди чужих людей
katya
→
健步如飞
jiànbùrúfēi
-
смелая и быстрая, как ветер поступь
katya
→
惊慌失措
jīnghuāngshīcuò
-
быть в полной растерянности
katya
→
风度翩翩
fēngdùpiānpiān
-
вести себя культурно
katya
→
风度翩翩
fēngdùpiānpiān
-
иметь изящные манеры
katya
→
斩钉截铁
zhǎndīngjiétiě
-
наотрез
katya
→
斩钉截铁
zhǎndīngjiétiě
-
радикально
katya
→
斩钉截铁
zhǎndīngjiétiě
-
решительно и бесповоротно
katya
→
举案齐眉
jǔ'ànqíméi
-
поднять поднос к бровям
katya
→
星星之火,可以燎原
xīngxīng zhī huǒ, kěyǐ liáo yuán
-
искра огня способна выжечь степь
katya
→
星星之火,可以燎原
xīngxīng zhī huǒ, kěyǐ liáo yuán
-
событие, кажущееся незначительным, может привести к крупнейшим последствиям
katya
→
饱食终日,无所用心
bǎo shí zhōngrì, wú suǒ yòng xīn
-
сладко есть и ничем не заниматься
katya
→
饱食终日,无所用心
bǎo shí zhōngrì, wú suǒ yòng xīn
-
наедаться досыта и жить без всяких забот
katya
→
饱食终日,无所用心
bǎo shí zhōngrì, wú suǒ yòng xīn
-
набивать себе живот и бездумно существовать
katya
→
饱食终日,无所用心
bǎo shí zhōngrì, wú suǒ yòng xīn
-
жить в сытости и праздности
katya
→
国家兴亡,匹夫有责
guó jiā xīng wáng,pǐ fū yǒu zé
-
упадок и процветание страны зависит от каждого из её граждан
katya
→
青出于蓝而胜于蓝
qīng chū yú lán ér shèng yú lán
-
ученик превзошел учителя
katya
→
抬头不见低头见
táitóu bù jiàn dītóu jiàn
-
постоянно сталкиваться
katya
→
抬头不见低头见
táitóu bù jiàn dītóu jiàn
-
встречаемся то и дело
katya
→
抬头不见低头见
táitóu bù jiàn dītóu jiàn
-
часто встречаться друг с другом
katya
→
秀才造反,三年不成
xiù cái zào fǎn,sān nián bù chéng
-
один в поле не воин
katya
→
秀才造反,三年不成
xiù cái zào fǎn,sān nián bù chéng
-
если сюцай идёт против общего течения ― он и в три года не достигнет успеха
katya
→
举措失当
jǔcuòshīdàng
-
давать промашку
katya
→
九牛二虎之力
jiǔniú'èrhǔ zhī lì
-
неимоверный труд
katya
→
举手投足
jǔshǒutóuzú
-
без затруднений
katya
→
举手投足
jǔshǒutóuzú
-
очень легко
katya
→
纵情欢乐
zòngqíng huānlè
-
радоваться всей душой
katya
→
纵情欢乐
zòngqíng huānlè
-
дать волю своей радости
katya
→
举国上下
jǔguóshàngxià
-
вся страна
katya
→
举世瞩目
jǔshìzhǔmù
-
быть в центре внимания всего мира
katya
→
举世闻名
jǔshìwénmíng
-
пользоваться мировой славой
katya
→
举世闻名
jǔshìwénmíng
-
всемирно известный
katya
→
举世无双
jǔshìwúshuāng
-
не знающий себе равных
katya
→
举不胜举
jǔbùshèngjǔ
-
не счесть
katya
→
举措失当
jǔcuòshīdàng
-
действовать опрометчиво
katya
→
举措失当
jǔcuòshīdàng
-
делать необдуманный шаг
katya
→
举措失当
jǔcuòshīdàng
-
делать промах
Перейти к странице:
<<
<
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
>
>>