塚本 摩根
[塚本摩根]
熬夜对身体不好。
Сидеть допоздна вредно для здоровья.
你千万不要认为我们不关心你。
Ты ни в коем случае не думай, что мы не заботимся о тебе.
应急出口
запасный выход
拥挤不堪
набиты как сельди в бочке; набиты как кильки в банке
(выражение)
服务中心
сервисный центр
我对这本书爱不释手。
Я не могу оторваться от этой книги.
你看上去失望。
Ты выглядишь разочарованным.
工人决定明天继续罢工。
Рабочие решили завтра продолжить забастовку.
出于好奇
из любопытства
你有能力解决吗?
Ты сможешь это решить?
这场火迅速地被扑灭了。
Пожар потушили быстро.
你要为自己的行为负责。
Ты должен отвечать за свои поступки.
他太太怀孕五个月了。
Его жена на пятом месяце беременности.
王先生的工厂有自动化的设备。
На заводе у г-на Ван имеется автоматизированное оборудование.
他终于了解事情的真相。
Наконец он понял реальное положение дел.
研究中心
исследовательский центр
他还没做出任何决定。
Он еще не принял никакого решения.
领导者必须具有危机处理的能力。
Лидеру необходимо иметь способность справляться с кризисом.
双方对于这份同意书的内容各有不同的意见。
Обе стороны имели разногласия относительно содержания соглашения.
我在家呆着,什么也不干。
Я просто дома сижу, ничего не делаю.
搖晃的桌子
шаткий стол
这条消息使他极为心烦。
Эта новость его очень беспокоила.
那个人真让我心烦。
Мне так надоел этот человек.
在很久很久以前
давным-давно
黄河是中华民族的摇篮,所以中国人叫她“母亲河”。
Хуанхэ является колыбелью китайской цивилизации, поэтому китайцы ее называют "Рекой-Матерью".
世界上最高的山峰叫珠穆朗玛峰,它有8848米高。
Самая высокая горная вершина в мире называется Джомолунгма, ее высота составляет 8848 метров.
上课时,他总是认真地把重点记在本本上。
Во время урока он всегда тщательно записывает в своем блокноте основные идеи.
最近生意如何?
Как идет бизнес?
强硬政策
жесткая политика
藏族女作家唯色呼吁藏人停止自焚
Тибетская писательница Церинг Вёсер призывает тибетцев прекратить самосожжения.
(источник: китайская служба Би-би-си (BBC 中文网))
最终目的
конечная цель
道德标准
моральные нормы; моральные устои
普京将第三次当选俄罗斯总统
В.В. Путин в третий раз будет избран президентом России.
他不止一次欺骗我。
Он не один раз меня обманывал.
别挑剔了!
Не придирайся!