丧心病狂 на русском
丧:丧失;失去;心:指理智;狂:疯狂。丧失理智;像发了疯一样。形容言行昏乱或凶残到了极点。
《宋史 范如圭传》:“如圭独以书责桧以曲学倍师,忘仇辱国之罪,且曰:‘公不丧心病狂,奈何为此?必遗臭万世矣。’”
联合式;作谓语;含贬义
丧,不能读作“sānɡ”。
丧,不能写作“伤”。
见“丧尽天良”(841页)。
但是顽固派反对派对于进步文化机关的违法摧残其合法的事业,其丧心病狂,可谓已达极点。(邹韬奋《患难余生记 进步文化的遭难》)
frenzied <be perverse; as mad as March hare; be seized with crazy ideas; have cracked brains>
ослеплённый бешенством
南宋时期,秦桧被金太宗的弟弟挞懒遣送回南宋,他谎称自己杀死看守逃回南宋,取得宋高宗的信任,担任宰相,主张对金称臣,谋害抗金的岳飞父子,校书郎范如圭气愤地责问秦桧为什么会是如此丧心病狂、倒行逆施呢?
потерять человеческий облик, лишиться рассудка; сумасшедший, невменяемый
обр. прийти в исступление; потерять здравый рассудок
терять последнюю каплю совести / терять остатки человечности / утрачивать разум / опьянеть от крови
ослеплённый бешенством (идиом)
в исступлении (идиом)
выраж.
чэнъюй