苦心孤诣 на русском
苦心:用心良苦。孤诣:独到的成就或境地。用尽苦心;达到了别人达不到的境地。指精心钻研学问或技艺;很有独到之处。
清 翁方纲《复初斋文集 格调论下》:“今且勿以意匠之独运者言之,且勿以苦心孤诣戛戛独造者言之,今且以效古之作若规仿格调者言之。”
联合式;作宾语、定语、状语;含褒义
诣,不能读作“zhǐ”。
孤,不能写作“狐”;诣,不能写作“意”或“指”。
~和“惨淡经营”、“煞费苦心”;都含有“刻苦用心”的意思。不同在于:~多用于学术、学问;“惨淡经营”多用于事业、商业;“煞费苦心”用义较广;只强调费心。
苦心孤诣地运动着做了一次大总统,后来被人赶跑了,跑向天津。(郭沫若《革命春秋 创造十年》)
notable achievement after persistent work
отдáть все свои силы и знáния
великими усилиями достигать неизведанных высот; самозабвенно овладевать высотами (науки); (ходить) нехожеными тропами; (добиваться успеха) самозабвенно работая неизведанными дотоле методами