心乱如麻 на русском

xīnluànrúmá
心里乱得像一团乱麻。形容心里十分烦乱。
宋 王思明《山居二首(其二)》:“随缘随份是生涯,莫使身心乱似麻。”
主谓式;作谓语、定语、状语;形容心里非常烦乱
心,不能写作“新”。
想到这一点,他心乱如麻,一夜都没有合过眼儿。(欧阳山《苦斗》五四)
на сердце скребёт <душевный разброд>
в душе всё перепуталось как клок пеньки; душа в полном смятении
обр. находиться в состоянии крайнего смятения; душевный разброд
находиться в состоянии крайнего смятения (идиом)
душевный разброд (идиом)