名存实亡 на русском míngcúnshíwáng Значения Примеры использования В начале слов Сегментирование 简拼: mcsw 注音: ㄇㄧㄥˊ ㄘㄨㄣˊ ㄕㄧˊ ㄨㄤˊ 常用程度: 常用成语 感情色彩: 中性成语 结构: 联合式成语 产生年代: 古代成语 近义词: 有名无实 反义词: 名副其实 解释 名义上还有;实际上已经不存在了。 出处 先秦 韩非《韩非子》:“惑主不然,计其入不计其出,出虽倍其入,不知其害,则是名得而实亡。” 用法 联合式;作谓语、补语;形容只剩一个空名 辨形 名,不能写作“明”。 辨析 ~和“有名无实”;都有“徒有名义”的意思。但~偏重在“本来有名有实;后因某种原因不存在了”;“有名无实”侧重“原本就只有一个空名”。 例子 自从日方半途撤走后,这家合资企业已经名存实亡。 英语翻译 cease to exist except in name 俄语翻译 остáлась однá видимость номинально существующий, но в действительности погибший; пустое название, фикция (ср. русск.: мёртвые души) обр. существовать только на словах [на бумаге]; осталось только одно название выраж. чэнъюй осталась одна видимость katya + Добавить перевод