为人作嫁 на русском wèi rén zuòjià 简拼: wrzj 注音: ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄚˋ 常用程度: 常用成语 感情色彩: 中性成语 结构: 偏正式成语 产生年代: 古代成语 近义词: 徒劳无益, 舍己为人 反义词: 损人利己 谜语: 裁缝作婚纱 解释 原指贫穷人家的女儿没钱置备嫁妆;却年年为别人缝制嫁衣。后比喻白白为别人操劳;自己一无所得。 出处 唐 秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。” 用法 偏正式;作谓语;形容白为别人劳动 正音 为,不能读作“wéi”。 辨形 作,不能写作“做”。 例子 何必为人作嫁?但是我进京以来,素无人知,今日你来破例,恐将来缠绕不休。(清 曹雪芹《红楼梦》第九十五回) 英语翻译 render sb. a service 俄语翻译 готовить приданое для других свадебные наряды готовить для других (обр. в знач.: действовать в чужих интересах, работать на других без пользы для себя) выраж. чэнъюй готовить приданое для других katya связанные слова 徒劳, 徒然, 徒, 空, 瞎, 虚, 干, 白, 乏, 白搭, 一事无成, 徒劳无功, 海底捞月, 水中捞月, 问道于盲, 缘木求鱼, 画饼充饥, 望梅止渴, 隔靴搔痒, 纸上谈兵, 对牛弹琴, 扬汤止沸, 贼去关门, 徒劳无益