2024 © Zhonga.ru

不知 на русском

bùzhī
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

1) не знать; не признавать; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
不嘗苦, 不知甜 не отведав горького, не познаешь сладкого
不知者不怪 незнающего не укоряют, тёмного человека винить нельзя
сущ.
электротех.
незнание (из раздела автоматизации)

Примеры использования

bùzhīshǐyúhéshí
不知始于何时
Неизвестно, когда это началось
bùzhīshēnqiǎn
不知深浅
не знать меры
Bùzhīdao, gāizěnmeshuō
不知道,该怎么说
Не знаю, как и сказать (в ответ на вопрос «Как дела?»)
Tāgùzuòbùzhīdao
他故作不知
Он делает вид, что не знает
Biérénbùzhīdao
别人不知
Другие не знают
Hǎo jǐ cì,wǒ jiàn féng chā zhēn,còu jīhuì tūntūntǔtǔ xiàng Wáng Gāng tí fángzide shì,Wáng Gāng què zǒngshì dǎduàn wǒde huà shuǎi shàng yī jù:zhè zhǒng shìqíng, gǎitiān zài tán ba!- yīzhí dào zhè dùn fàn jiéshù, yě bù zhīdào Wáng Gāng nòngqīngchǔ wǒde yìsi méiyǒu。
好几次,我见缝插针,凑机会吞吞吐吐向王刚提房子的事,王刚却总是打断我的话甩上一句:“这种事情,改天再谈吧!”一直到这顿饭结束,也不知道王刚弄清楚我的意思没有。
Много раз, пользуясь всякой возможностью и уличая подходящий момент, я смущенно мямля напоминал Ван Гану о вопросе с квартирой, но Ван Ган постоянно обрывал меня одной фразой: "Это дело обсудим как-нибудь в другой день!" - и так до самого завершения застолья, и неизвестно, понял ли вообще Ван Ган что я имел в виду.
wǒbùzhīdaotāshuōdeshìxūsuìháishishísuì
不知道他说的是虚岁还是实岁
Я не знаю, какой возраст он имеет в виду - фиктивный или фактический
Bǎohànbùzhīèhànjī
饱汉不知饿汉饥
Сытый голодного не разумеет
bǎo hànzi bù zhī è hànzi jī
饱汉子不知饿汉子饥
Сытый голодного не поймёт [не разумеет]
shétou shì shǎguā, tā bùzhīdao shénme shì jiànkāng
舌头是傻瓜,它不知道什么是健康
Язык – дурак, он не знает что способствует здоровью
Bùzhī bù kěchǐ, bù xué cái kěchǐ
不知不可耻,不学才可耻
не стыдно не знать, стыдно не учиться
tài bù zhīqù
不知
совершенно не считаться с другими
Zhīzhī wéi zhīzhī, bùzhī wéi bùzhī, shì zhīyě.
知之为知之,不知不知,是知也。
Если знаешь что-либо, считай, что знаешь, а если не знаешь что-либо, считай, что не знаешь, в этом правильное отношение к знанию.
Tā bù zhīdào wèishéme tā de qīzi yào líkāi tā.
不知道为什么他的妻子要离开他。
Он не знает, почему от него уходит его жена.
Nǐ zhī bù zhīdào tāmen shì shuí?
你知不知道他们是谁?
Ты знаешь, кто они?

В начале слов

1. 不知不觉 bùzhībùjué
1) не зная и не чувствуя; незаметно для себя; неожиданно
2) бессознательно, машинально
2. 不知道 bùzhīdào
не знать; неизвестно
Неизвестно, когда это началось (фраза)
6. 不知好歹 bùzhīhǎodǎi
1) не отличать хорошего от плохого
2) не разбираться в отношениях к себе людей; быть неблагодарным
7. 不知足 bù zhīzú
всегда неудовлетворённый (недовольный), ненасытный
8. 不知所以 bùzhīsuǒyǐ
не понимать причин, быть в недоумении
9. 不知香臭 bùzhīxiāngchòu
не разбираться в хорошем и дурном; неразборчивый
10. 不知自爱 bùzhīzì'ài
неуважение к себе
11. 不知约束 bùzhīyuēshù
свободно, развязно
12. 不知音 bùzhīyīn
не уметь разбираться в звуках, ничего не понимать в музыке
13. 不知轻重 bù zhī qīngzhòng
не разбираться в значимости вещей; поступать непродуманно
14. 不知米价 bùzhīmǐjià
не знать цены риса (обр. о невежестве, неопытности)
15. 不知咸苦 bùzhīxiánkǔ
не знать ни солёного, ни горького (обр. о человеке, не испытавшем трудностей, не хлебнувшем горя)

Сегментирование

zhī; zhì