炸 на русском
I гл.
1) zhà разрываться, лопаться
瓶子灌上熱水容易炸 от горячей воды бутылки легко лопаются
2) zhà разразиться негодованием, вспыхнуть гневом; вспылить
他一聽炸子 услышав это, он сразу вспылил (вспыхнул гневом)
3) zhà взрывать; бомбардировать, бомбить
炸城市 бомбить город
4) zhà пекинск. диал. всполошиться и разбежаться (броситься врассыпную) из...; взбунтоваться и покинуть (разбежаться из..., разойтись из...)
5) zhá жарить (в масле)
炸包子 жарить пирожки; жареный пирожок
I
zhá
жарить (во фритюре); поджаривать; жареный
炸鱼 zháyú — жареная рыба
II zhà
1) взрывать(ся); лопаться
炸碉堡 zhà diāobǎo — взорвать дот
热水瓶炸了 rèshuǐpíng zhàle — термос лопнул
2) бомбить
炸城市 zhà chéngshì — бомбить город
3) вспылить; взорваться
他一听这话就炸了 tā yī tīng zhè huà jiù zhàle — услышав эти слова, он взорвался
жарить (в кипящем масле) (еда)
лопаться; взрываться; взрывчатый; вспылить, взорваться (от гнева); (один)
жарить(в масле;напр. рыбу) (один)