浑水摸鱼 на русском
浑水:浑浊的水。指在浑浊的水中摸鱼。比喻乘混乱时机捞取好处。
老舍《四世同堂 惶惑 十》:“假若事情已定,他大可以马上去浑水摸鱼,管什么上海开仗不开仗。”
偏正式;作谓语、定语;含贬义
浑,不能读作“hūn”。
摸,不能写作“模”。
~和“趁火打劫”;都含有“趁混乱时机大捞一把”的意思。不同于:①“趁火打劫”语义重;且还有“趁人之危”的意思;~没有这个意思。②~有时可指故意制造混乱局面而从中取利;“趁火打劫”不这样用。
这个利欲熏心的人总想浑水摸鱼,从中捞一把。
fish in troubled waters
в мутной водé рыбу ловить
ловить рыбу в мутной воде
обр. в мутной воде рыбу ловить
в мутной воде рыбу ловить (идиом)