惊慌失措 на русском
失措:举止失去常态;不知如何是好。形容惊恐慌张;不知如何是好。
《北齐书 元晖业传》:“孝友临刑,惊惶失措,晖业神色自若。”
补充式;作谓语;含贬义
慌,不能读作“huánɡ”。
措,不能写作“错”。
~和“惊惶失措”、“张皇失措”;都包含“慌张、举止失去常态”的意思。不同在于“惊慌”、“惊惶”和“张皇”的意思不同。~和“张皇失措”都可与“从容镇静”相对;“惊慌失措”偏重又惊又慌;多用作口语;“张皇失措”仅仅强调“慌”;“惊惶失措”含有“恐惧”的意思;常用于书面语。
遇到危险情况,应该沉着冷静,不要惊慌失措。
panicstricken
быть в полной и растерянности
南北朝时期,北魏景穆帝的玄孙元晖业为人正直,十分有骨气。北魏被北齐所灭后,齐神武帝将魏孝武帝的皇后嫁给魏孝庄帝的侄子元韶。元晖业当着齐文宣帝痛骂元韶,被齐文宣帝下令处死,同时还有元孝友,孝友吓得惊惶失措。元晖业神色自若从容就义
см. 驚惶失措
обр. прийти в смятение [замешательство]; растеряться; впасть в панику; переполох
растеряться; прийти в смятение (замешательство) (глаг)
впасть в панику (глаг)
переполох, паника (сущ)
выраж.
чэнъюй