急 на русском
I прил./наречие
1) быстрый, стремительный; скорый, торопливый; внезапный
水流很急 течение воды очень быстрое, поток стремителен
脚步很急 походка поспешна
急雪 внезапный снег
急攻 стремительно атаковать
2) страстный; ожесточённый; сильный; бурный; горячий; вспыльчивый; резкий
急脾氣 вспыльчивый нрав
急性子辦不了(liǎo)事 с горячим (вспыльчивым) характером дела не сделаешь
說得很急 говорить очень резко
3) острый, резкий; лютый, свирепый
急炎 мед. острое воспаление
急風 резкий ветер
急乏糧食 остро недостаёт (острая нехватка) продовольствия
4) срочный; близкий; безотлагательный; экстренный
急政 срочные политические мероприятия
急項 экстренные расходы
急患 близкая (непосредственно грозящая) беда
急待解事 дело, срочно требующее решения
5) тесный, узкий; туго стянутый; сжатый, ограниченный (срок)
縛急 туго связать, плотно стянуть
急絃 туго натянутая струна
II
гл. А
1) торопиться, спешить; испытывать нетерпение
急着要走 торопиться уйти
2) волноваться, нервничать; рассердиться, вспылить
沒說三句話, 他就急了 не успел я сказать и трёх фраз, как он рассердился
3) наседать, теснить; напирать, нажимать (о сроке)
見敵急而射 выстрелить, увидев, что неприятель наседает
期限已急 срок уже подходит вплотную
гл. Б
1) торопить, ускорять, спешно проводить
緩令急誅, 是謂之暴 медленно отдавать приказы и спешно, проводить казни - это называется жестокостью
2) волновать, сердить; раздражать, беспокоить
急他一下, 也好 заставить его разок поволноваться — тоже невредно
3) стягивать, затягивать
急之則死 если затянуть её (петлю) туго — умрёт
急徽 подтянуть струны лютни
III сущ.
1) нужда; трудность; тяжёлое положение; близкая (нависшая над соловой) беда (опасность)
知人急 знать срочные нужды людей
救急 оказать помощь в тяжелом положении
解圍釋急 прорвать окружение и отвести грозящую беду
急來抱佛脚 посл. обнимать ноги Будды, когда опасность уже над головой (ср.: гром не грянет, мужик не перекрестится)
2) тревожное положение, тревога
告急 объявить тревогу; возникло тревожное положение
國無六年之畜曰急 если у государства нет запасов на 6 лет — это называется тревожным положением
3) срочное дело, срочная нужда
急鐘 набат, колокол, оповещающий о срочном деле
4) отпуск, отдых (особенно: и связи с неотложными делами)
急暇 отпускное время
又不請急 и вновь он не попросил отпуска (по неотложному делу)
1) быстрый; стремительный; торопиться; спешить
水流很急 shuǐ liú hěn jí — вода течёт очень быстро
他急于把这事作好 tā jíyú bǎ zhè shì zuòhǎo — он торопится [спешит] закончить это дело
2) срочный; экстренный
急事 jíshì — срочное [спешное] дело
3) волноваться; беспокоиться
不要急, 他一定来 bùyào jí, tā yīdìng lái — не волнуйтесь, он обязательно придёт
4) горячиться; нервничать; сердиться
他急了 tā jíle — он рассердился; он разнервничался
5) книжн. спешить помочь кому-либо
急人之难 jí rénzhī nán — спешить помочь людям в беде
скорый,быстрый;торопливый,спешить;срочный,экстренный; (один)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
急
Кайшу