又 на русском
HSK 3Примечание: не смешивать с又, знаком азбуки чжуиньцзыму
I наречие
1) снова, вновь, опять; ещё раз
啊, 你又來了! а, ты вновь пожаловал!
天又要下雪了 опять собирается снег
2) сверх того; к тому же; в придачу ещё и...
他的病又轉肺炎了 его болезнь к тому же ещё осложнилась воспалением лёгких
3) ещё более, всё сильнее
損之又損以至於無為 ограничивать их (желания) и ограничивать их всё больше и больше ― пока не дойдёшь до недеяния
4) в начале фразы или абзаца отмечает новую мысль (в тексте ― красную строку, вводя дополнительную аргументацию в пользу сказанного выше или дополнение сообщения (постскриптум в письме): (добавим) к этому
又加(搭)上 добавим к сказанному, что...; вдобавок, и ещё; кроме того (укажем)
II союз
1) и, да, да и; да ещё, да в придачу ещё и... (соединительный союз между предикативами, сказуемыми и целыми предложениями, обычно повторяется перед каждым из них) 又 ... 又 ... и..., и...
川東西又好又不貴 вещь и хороша, и недорога
又笑又氣 смеяться, и сердиться
初到那裡, 人地又生疏, 錢又不湊手 когда (я) только туда приехал, и люди, и место были мне незнакомыми, да и денег под рукой не было
又要吃, 又怕燙 и съесть хочется, и обжечься страшно
又要馬兒跑得快, 又要馬兒不吃草 посл. хочется и чтобы лошадка быстрее бегала, и чтобы сена она не ела
Примечание: соединяя антонимы, удвоение 又.... 又... часто переводится посредством конструкции ни..., ни...
又不好, 又不壞 ни хорош, ни плох
又不哭, 又不笑 ни заплакать, ни засмеяться
(又)不是牛又不是馬 ни корова, ни лошадь (ср. ни рыба, ни мясо)
2) в составе сложных числительных союз 又 отделяет дробь от целого числа, меньший разряд от большего: и, да ещё (обычно оставляется без перевода)
一又三分之二 один и две трети
二十又五 двадцать пять
III частица
перед сказуемым подчёркивает эмоциональный характер высказывания ведь...; да... же...
你又不是三歲的咳了! ты ведь (да ты же) не трёхлетний ребёнок!
IV сущ.
вм. 右 (правая рука)
V гл.
1) вм. 有 (иметь, иметься налицо)
2) вм. 宥 (быть снисходительным, великодушным)
VI собств.
Ю (фамилия)
1) опять, снова
今天又下雨了 jīntiān yòu xiàyǔle — сегодня опять идёт дождь
2) да ещё; притом, к тому же
他年纪大,又有病 tā niánjì dà, yòu yǒubìng — он уже не молод, да (к тому же) ещё и болен
3) в смешанных дробях отделяет дробь от целого числа
又二分之一 yī yòu èrfēnzhī yī — одна целая и одна вторая
- 又...又...
ключ 029; еще, снова, опять; (отделяет целое число от дроби) (ключ)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
又
Кайшу