重 на русском
HSK 4I прил. /наречие
1) zhòng тяжёлый веский; быть тяжелым, весить; весом
三斤重 весить (весом) в три цзиня
鐵比木頭重 железо тяжелее дерева
2) zhòng плотный, густой; грубый; сильный; большой; сильно; очень
重眉毛 густые брови
重色 густой цвет
重味 сильный привкус
油太重 масло слишком густое
野色重蕭條 совсем пустынен вид полей...
3) zhòng тяжкий, трудный; жестокий; строгий, серьёзный; тяжело, трудно
重病 тяжёлая (тяжкая) болезнь
重禁閉 строгий арест
上重違大臣正議 государю трудно не прислушиваться к правильным советам министра
重苔 жестоко избить батогами
4) zhòng полновесный; важный, значительный; основательный, солидный; ответственный; срочный
君子不重則不威 если совершенный человек не солиден, то он не авторитетен
其為任亦重矣 обязанности на нём лежат также ответственные
5) zhòng полноценный; дорогой, ценный; обильный, щедрый (напр. о вознаграждении)
重聘 приглашать на хороший оклад, нанимать за щедрое вознаграждение
6) zhòng прекрасный, превосходный; высокий
名重 превосходная репутация
7) zhòng серьёзный, внимательный; глубокий, тщательный
必重圖之 необходимо серьёзно продумать это
8) chóng двойной, повторный; вторичный; сугубый; вторично; вдвое; заново, снова; не раз
重作 сделать вторично, повторить
重有憂 иметь двойное горе
9) chóng нагромождённый, многослойный; многочисленный; налегающий (с заходом) один на другого; слоями; в напуск
重巖 нагромождение скал
10) chóng один и тот же, такой же, одинаковый
重樣兒的不要了! одинаковых (того же сорта) не нужно!
11) zhòng беременный
重馬 жерёбая кобыла
12) zhòng чистый, целомудренный
女重 чистый, как невинная девушка
II гл.
1) chóng нагромождать, напластовывать; умножать, удваивать; повторять
重一遍他的話 повторить ещё раз его слова
重禮 повторить обряд (церемониал)
2) zhòng считать важным (ценным); придавать большое значение; высоко ставить, ценить; уважать; жалеть, лелеять, беречь
重男輕女 ценить мужчин и презирать женщин; лелеять мальчиков (сыновей) и пренебрегать девочками (дочерьми)
重射 высоко ценить искусство стрельбы (из лука)
3) zhòng считать серьёзным (опасным); опасаться; быть осторожным; делать (что-л.) осмотрительно
秦欲攻魏, 重楚 царство Цинь хотело напасть на царство Вeй, но боялось царства Чу
4) zhòng вовлекать, втягивать, впутывать
事發相重 (когда эта) неприятная история возникла. (их) втянули (в неё)
5) zhong отягощать, усугублять, усиливать
重吾不德 усиливать и без тога мои низкие моральные качества
III сущ. /счётное слово
1) zhòng тяжесть, вес
重是七公斤 7 килограммов
2) zhòng значимость; авторитет; власть
得君重 приобрести авторитет в глазах государя
3) zhòng тяжёлая кладь; грузовая повозка; обоз
楚重至于邲 обоз царства Чу прибыл в Би
重將 начальник обоза
4) chóng слой, наслоение, ярус; круг; этаж (также счётное слово)
九重 девять слоев; девятиярусный
5) zhòng вм. 潼 (молоко)
6) chóng, tóng вм. 穜 (позднеспелые сорта злаков)
7) tóng вм. 童 (подросток, отрок; ребенок)
8) chóng рит. деревянная стойка с чашками рисового отвара (в память покойного)
IV словообр.
1) chóng перед глагольными основами соответствует русским приставкам: пере-, раз-, ре- и др. в знач.: снова, заново, вторично
重拍 фото переснимать
重溫 разогревать
重結晶 мин. рекристаллизация
重立界標 редемаркация
2) zhòng в хим. формулам соответствует приставкам: би-, ди-
重鉻酸鈉 бихромат натрия
重炭酸鈉 бикарбонат натрия
I
chóng
двойной; повторный; вновь; вторично; повторить
重婚 chónghūn — двоебрачие, бигамия; двоежёнство
重作 chóngzuò — сделать ещё раз; сделать заново
II zhòng
1) прям., перен. тяжёлый; тяжесть; вес
工作很重 gōngzuò hěn zhòng — работа очень тяжёлая
净重 jìngzhòng — чистый вес; нетто
举重 jǔzhòng спорт — поднятие тяжестей
2) серьёзный; тяжёлый
重伤 zhòngshāng — тяжёлое [серьёзное] ранение
3) важный
我们的任务很重 wǒmende rènwù hěn zhòng — перед нами стоят очень важные задачи
4) ценить; уделять внимание
重男轻女 zhòng nán qīng nǚ — высоко ценить мужчин и недооценивать женщин
тяжелый; вес; высокий, глубокий; ценить, уважать; (chong2) (один)
двойной,повторный,вторично; (zhong4) (один)
Чжун (фам)
сущ.
мат.
сущ.
маш.
др.
общ.
сущ.
физ.
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
重
Кайшу