兴师动众 на русском
旧指大规模出兵。现多指动用很多人力。兴、动:发动;众:指大队人马。
《吴子 励士》:“夫发号布令,而人乐闻;兴师动众,而人乐战;交兵接刃,而人乐死。”
联合式;作谓语、状语;含贬义
兴,不能读作“xìnɡ”。
众,不能写作“重”。
~和“调兵遣将”;都可表示“调动兵马或动用人力”的意思。不同在“调兵遣将”含有派遣将领。而不含有“大规模出兵”之意;“兴师动众”与之相反;含有“大规模出兵”;不含有“派遣将领”的意思。
李劼人《大波》第一部第五章:“为啥要兴师动众,闹得这样文王不安,武王不宁的?”
raise a big rumpus
двинуть войскá и поднять народ <беспокоить много народу>
战国时期,魏国西河太守吴起与魏武侯魏击谈论怎样才能做到战无不胜,吴起就用兵经验发表看法,君主要倚仗:将军在战场发号施令军士愿意听从,将军兴师动众作战,士卒愿意出征,到了战场,士兵不怕死,要奖罚分明
поднять полки и двинуть толпы (обр. в знач.: поднять, мобилизовать массы)