一朝一夕 на русском
一个早晨;一个傍晚。指很短的时间之内。
《周易 坤》:“臣弑其君,子弑其父,非一朝一夕之故,其所由来者渐矣。”
联合式;作定语、状语;用于否定句
朝,不能读作“朝代”的“cháo”。
夕,不能写作“歹”。
即如今日中倭之构难,究所由来,夫岂一朝一夕之故也哉!(清 严复《论世变之亟》)
in one morning or evening
день-два <короткое время>
战国时期著名的哲学家杨朱博学多才,很受人尊重。一次,他到朋友季梁家去,恰巧季梁身体不舒服,躺在床上。季梁的儿子见了杨朱后,哭着说:“杨伯伯,我父亲的病看上去很凶险,你能否帮我请医生来为他诊治一下。”杨朱探视了季梁,安慰季梁的儿子说:“贤侄别急,依我看,你父亲的病并不重,只要好好调理,很快会痊愈的。” 但是,季梁的儿子不信,一下子请来三位医生。 第一位医生给季梁诊治了一下,说:“你得病的原因是冷暖没有节制,虚实失调,阴阳不和,平时饥饱不均。只要吃几帖药,即可药到病除。” 季梁摇摇头说:“你只是个普通医生,你走吧!” 第二个医生为季梁诊了脉,说:“你的病是由于先天不足,而非一朝一夕形成的。要用药来治好你的病,恐怕很难。” 季梁赞许地说:“你是一位良医。” 第三位医生只望了望季梁的气色,说:“你的病是由于精神忧郁引起的,所以不用吃药,只要好好修心养性,就会好的。” 季梁十分赞许地说:“你真是一位神医呵!” 原来,季梁的病确实是因精神忧郁而起。他的病经过精神调节,果然没过多久就好了。
выраж.