Сегментирование фразы «面无惧色»
1) пшеничная мука; мука; мучной
2) тесто; лапша; вермишель
3) порошок, пудра
мягкий, дряблый; рыхлый
1) лицо; лицевой, личной; лично, лицом к лицу; в лицо, в глаза
2) выражение лица; физиономия, мина; облик; наружность, внешность
универсальное отрицание древнекитайского и книжного литературного языка, способное употребляться на месте едва ли не любого другого отрицания (напр. 不, 為, 勿, 莫, 非, 否 и других). Следующие частные случаи употребления 無 должны быть отмечены особо
1) перед словом, обозначающим предмет, соответствует
Примечание: при сочетании глагола 無 не иметь с предлогами перевод приходится делать при помощи отрицательных местоимений: никто, ничто и др. Например
2) глагольная связка в предложениях бытия или наличия соответствует 非, 未有 не являться, не быть, не бывать
3) переходный глагол, соответствует 蔑 считать несуществующим, не считаться с... (ср. русск.: нет на него...); пренебрегать
1) перед прилагательным или глаголом соответствует 不 не
испуганный вид; побледневший от испуга