Сегментирование фразы «言之不详»
1) речь, язык; слова; разговор
2) слово; слог; иероглиф
3) речение, фраза
4) договорённость, условие; уговор; клятва
5) янь, большая свирель
1) говорить (о..., о том, чтобы...); произносить слова (речь) (о...); вести беседу (о...), рассуждать (о...)
1) служебное слово книжного языка, отделяющее предшествующее определение от последующего определяемого слова; оформляет атрибутивное словосочетание
Примечание
а) если определяемое слово, стоящее после 之, является прилагательным, числительным или глаголом (такое определяемое часто оформляется на конце посредством 者), перевод словосочетания на русский язык приходится производить при помощи предлога из или от, например
б) в книжном языке форма такого атрибутивного словосочетания (определение +之+ определяемое) применяется часто в ремарках, поясняющих текст. или в комментариях, например: «停» «息» «止之» 之意 и «тин» и «си» употреблены здесь в значении «остановить, прекратить»
в) как связка между определением и определяемым словом之 в классическом литературном языке ставилась иногда и между фамилией (или названием рода, клана) и именем данного лица, например
2) как в древнем, так и в современном языке之 в качестве связки между определением и определяемым словом участвует в образовании дробей (включая проценты) по формуле знаменатель +之+ числитель. Например
(отриц.) не, нет; (в конце предл) не так ли?; (инфикс невозможности действия) (один)
1) подробный, детальный; исчерпывающий; тщательный, скрупулёзный; подробно, во всех деталях
2) ясный, доскональный; точный; известный, до конца изученный; ясно, досконально, до конца
3) правильный, соответствующий; справедливый, беспристрастный; правильно; справедливо
1) xiáng (подробно) объяснять; толковать, пояснять
2) xiáng докладывать; информировать (начальство); сообщать
3) xiáng узнавать, постигать; детально информироваться у (в)...