歪门邪道 на русском
指不正当的途径或方法;也比喻坏主意。
浩然《艳阳天》第三章:“真没想到,他们竟会想出这样一个歪门邪道。”
联合式;作主语、宾语、定语;含贬义
邪,不能读作“yé”。
道,不能写作“倒”。
~和“旁门左道”、“歪风邪气”都可以指不正派的门路和方法。但“旁门左道”能指非正统的宗教派别;也能指学术方面的思想;方法;而~一般不能。和“~”相比;“歪风邪气”侧重不正当的作风和风气;“~”则侧重不正当、不正派的方法和途径。
我们要想办法,让大家都富起来,但是决不能搞歪门邪道。
crooked ways <dishonest practice; under-counter business>
аномáлия <ложный путь >
темный замысел и коварный прием