救死扶伤 на русском
扶:扶助。抢救生命垂危的人;照顾受伤的人。形容医务工作者全心全意为病人服务的精神。
西汉 司马迁《报任少卿书》:“仰亿万之师,与单于连战十有余日,所杀过半当,虏救死扶伤不给。”
联合式;作定语、宾语、分句;含褒义
扶,不能读作“fū”。
伤,不能写作“份”。
做外科医生的能够以肉补肉,以血补血,则救死扶伤,造福人群,岂不大哉!(姚雪垠《李自成》第二卷第十四章)
retrieve the dying or rescue the wounded
лечить от ран,спасáть от смéрти
西汉时期,史学家司马迁因李陵事件被汉武帝打入大牢,被处以腐刑。他的朋友任安来信要他“慎于接物,推贤进士”。任安也因事下狱当斩,司马迁给他写信,叙述自己是怎样忍受痛苦活下来。他当时为李陵辩护,说他英勇善战,使敌人无暇救死扶伤
спасать от смерти, заботиться о раненых (о благородной работе медицинских работников)
спасать от смерти и излечивать от ран
выраж.