Словарь
Маркет
Форум
Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
Разное
Ключи китайских иероглифов
Счетные слова
Войти
Зарегистрироваться
Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик
очистить
назад
+ Добавить
Написать сообщение
[Janny]
О пользователе
Переводы
Примеры
janny
→
搔首弄姿
sāoshǒunòngzī
-
кокетничать
janny
→
搔着痒处
sāozháo yǎngchù
-
соответствовать желаемому
janny
→
搔着痒处
sāozháo yǎngchù
-
полностью удовлетворить
janny
→
搔着痒处
sāozháo yǎngchù
-
почесать, где зудит
janny
→
改换门庭
gǎi huàn méntíng
-
искать поддержку в другом месте
janny
→
改换门庭
gǎi huàn méntíng
-
в другом месте искать нового хозяина
janny
→
改换门庭
gǎi huàn méntíng
-
сменить двор перед воротами
janny
→
凭借
píngjiè
-
путём
janny
→
凭借
píngjiè
-
посредством
janny
→
凭借
píngjiè
-
силой
janny
→
凭借
píngjiè
-
учитывая
janny
→
凭借
píngjiè
-
принимая во внимание
janny
→
凭借
píngjiè
-
исходя
janny
→
翻天覆地
fāntiānfùdì
-
колоссaльный
janny
→
揪辫子
jiū biànzi
-
поймать
janny
→
揪辫子
jiū biànzi
-
прицепиться
janny
→
握手言欢
wòshǒuyánhuān
-
подавaть руку друг другу
janny
→
匹配
pǐpèi
-
сочетаемый
janny
→
匹配
pǐpèi
-
совместимый
janny
→
匹配
pǐpèi
-
подходить друг к другу
janny
→
匹配
pǐpèi
-
сочетаться
janny
→
揠苗助长
yàmiáozhùzhǎng
-
ускорять ход событий насильственным путём
janny
→
揖盗开门
yī dào kāi mén
-
пускать волка в овчарню
janny
→
揖盗开门
yī dào kāi mén
-
самому пустить вора в дом
janny
→
插科打诨
chākēdǎhùn
-
отпускать шуточки и остроты
janny
→
插科打诨
chākēdǎhùn
-
шутовство
janny
→
提要钩玄
tíyàogōuxuán
-
схватить главное и постичь тонкости
janny
→
提心吊胆
tíxīndiàodǎn
-
быть в стрaшной тревоге
janny
→
提心吊胆
tíxīndiàodǎn
-
сердце замерло
janny
→
提心吊胆
tíxīndiàodǎn
-
сердце поднялось, а желчный пузырь повис
janny
→
打破常规
dǎpò chángguī
-
покончить с рутиной
janny
→
培训
péixùn
-
повышение квалификации
janny
→
培训
péixùn
-
тренинг
janny
→
不成
bùchéng
-
не выйдет
janny
→
不成
bùchéng
-
не пойдёт
janny
→
不成
bùchéng
-
не дать
janny
→
不成
bùchéng
-
не годится
janny
→
不成
bùchéng
-
не образовать
janny
→
不成
bùchéng
-
не составить
janny
→
不成问题的
bùchéng wèntí de
-
наверняка
janny
→
不成问题的
bùchéng wèntí de
-
несомненный
janny
→
不成问题的
bùchéng wèntí de
-
не составляет вопроса
janny
→
持之以恒
chízhīyǐhéng
-
неизмeнно придeрживаться
janny
→
颠倒阴阳
diāndǎo yīnyáng
-
выдавать черное за белое
janny
→
颠倒阴阳
diāndǎo yīnyáng
-
выдавать истинное за ложное
janny
→
弄巧成拙
nòngqiǎochéngzhuō
-
самого себя сажaть в галошу
janny
→
弃短取长
qìduǎnqǔcháng
-
отбросить всё отрицательное и воспринять всё положительное
janny
→
弃短取长
qìduǎnqǔcháng
-
отбросить недостатки и воспринять достоинства
janny
→
弃暗投明
qì'àntóumíng
-
отходить от тёмных сил
janny
→
繁文缛节
fánwénrùjié
-
волокита
Перейти к странице:
<<
<
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
>
>>