Словарь
Маркет
Форум
Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
Разное
Ключи китайских иероглифов
Счетные слова
Войти
Зарегистрироваться
Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик
очистить
назад
+ Добавить
Написать сообщение
[玛莎]
Россия
,
Красноярск
О пользователе
Переводы
Примеры
玛莎
→
假戏真做
jiǎ xì zhēn zuò
-
игра оказалось жизнью
玛莎
→
假戏真做
jiǎ xì zhēn zuò
-
шутка обернулась правдой
玛莎
→
偃旗仆鼓
yǎn qí pú gǔ
-
сворачивать работу
玛莎
→
倾心露胆
qīng xīn lù dǎn
-
охотно выкладывать всё, что на душе
玛莎
→
倾巢出动
qīngcháochūdòng
-
всей сворой вылезать из логова
玛莎
→
倾巢出动
qīngcháochūdòng
-
бросать все силы
玛莎
→
倾巢出动
qīngcháochūdòng
-
приходить всей сворой
玛莎
→
倾家竭产
qīng jiā jié chǎn
-
привязаться всей душой
玛莎
→
倾城倾国
qīngchéngqīngguó
-
красавица, способная пленить целые царства
玛莎
→
倾吐衷肠
qīng tǔ zhōng cháng
-
изливать душу
玛莎
→
债多不愁
zhài duō bù chóu
-
у кого долгов много, тот о них не горюет
玛莎
→
倡而不和
chàng ér bù hè
-
остаться без поддержки
玛莎
→
倡而不和
chàng ér bù hè
-
затянуть песню, которую не подхватили
玛莎
→
君主立宪政体
jūnzhǔ lìxiàn zhèngtǐ
-
конституционная монархия
玛莎
→
君主立宪制度
jūnzhǔ lìxiàn zhìdù
-
конституционно-монархический режим
玛莎
→
君主立宪制
jūnzhǔ lìxiàn zhì
-
конституционная монархия
玛莎
→
甾体皂甙
zāitǐzàodài
-
стероидный сапонин
玛莎
→
甾体激素样物质
zāitǐ jīsùyàng wùzhì
-
стероидные гормональные вещества
玛莎
→
倡条冶叶
chāng tiáo yě yè
-
проститутка
玛莎
→
借花献佛
jièhuāxiànfó
-
на чужой счёт
玛莎
→
借花献佛
jièhuāxiànfó
-
за чужой счет
玛莎
→
借花献佛
jièhuāxiànfó
-
присваивать чужие права
玛莎
→
借花献佛
jièhuāxiànfó
-
приписывать себе чужие заслуги
玛莎
→
借花献佛
jièhuāxiànfó
-
передарить полученный подарок
玛莎
→
倚闾而望
yǐ lǘ ér wàng
-
ожидать возвращения блудного сына
玛莎
→
倚闾而望
yǐ lǘ ér wàng
-
от околицы опираясь на деревенские ворота смотреть вдаль
玛莎
→
倚财仗势
yǐ cái zhàng shì
-
пользоваться огромным влиянием в силу своего богатства и положения
玛莎
→
倚势欺人
yǐ shì qī rén
-
притеснять людей,пользуясь правом сильного
玛莎
→
倚势欺人
yǐ shì qī rén
-
пользоваться своим могуществом, чтобы обижать людей
玛莎
→
倒山倾海
dǎo shān qīng hǎi
-
великий
玛莎
→
倒山倾海
dǎo shān qīng hǎi
-
обладающий огромной силой
玛莎
→
倒屣相迎
dào xǐ xiāng yíng
-
надев сандалии не на ту ногу, спешить навстречу гостю
玛莎
→
俯仰无愧
fǔ yǎng wú kuì
-
иметь чистую совесть
玛莎
→
修饰边幅
xiū shì biān fú
-
следить за собой
玛莎
→
修饰边幅
xiū shì biān fú
-
заботиться о своей внешности
玛莎
→
命中注定
mìngzhōngzhùdìng
-
предначертанный
玛莎
→
命中注定
mìngzhōngzhùdìng
-
уготованный судьбой
玛莎
→
修身养性
xiū shēn yǎng xìng
-
в совершенстве развивать свой моральный характер и моральную целостность
玛莎
→
命中注定
mìngzhōngzhùdìng
-
неизбежный
玛莎
→
命中注定
mìngzhōngzhùdìng
-
предопределённый
玛莎
→
命中注定
mìngzhōngzhùdìng
-
фатальный
玛莎
→
关节轴承
guānjié zhóuchéng
-
подшипник сочленения
玛莎
→
托收
tuōshōu
-
инкассовый
玛莎
→
托收
tuōshōu
-
инкассирование
玛莎
→
托收
tuōshōu
-
получение денег
玛莎
→
托收
tuōshōu
-
инкассировать
玛莎
→
摆脱困境
bǎituō kùnjìng
-
выбираться из беды
玛莎
→
摆脱困境
bǎituō kùnjìng
-
выпутываться из трудностей
玛莎
→
兔死狐悲
tùsǐhúbēi
-
страшиться смерти для себя
玛莎
→
勒索者
lèsuǒzhě
-
шантажист
Перейти к странице:
<<
<
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
>
>>