受宠若惊 на русском
宠:赏识。因为得到宠爱或赏识而又高兴;又不安。
宋 欧阳修《辞特转吏部侍郎表》:“受宠若惊,况被非常之命,事君无隐,敢倾至恳之诚。”
主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义
宠,不能读作“cónɡ”。
宠,不能写作“庞”。
(1)谷中一怀着受宠若惊的心情,小心翼翼地向外走去。(2)残酷剥削工人的资本家,偶尔略施小惠,老实巴交的工人便感到受宠若惊。
be overwhelmed by a special favour
чувствовать себя польщённым
唐太宗时期,官吏卢承庆奉命调查漕运船只失事的责任问题,先后三次给漕运官更改考评政绩“中下、中中、中上”,该官吏表现出宠辱不惊。后来卢本人也大起大落,命运坎坷,他的心情始终平静如水,并不因起落无常而受宠若惊
принимать неожиданные знаки благоволения (вышестоящего) со смешанным чувством радости и тревоги
обрадован и изумлен такой неожиданной милостью